翻译
大雁栖息在水边深处的小洲上鸣叫,晚霞随着天色渐暗而消隐于河川尽头。
夜晚巡更的木梆声随风飘散如军阵收拢,城楼倒映在水中,月影低垂如同弯弓。
水面上帆影点点,缓缓转动,岸边渔火幽幽闪烁。
山壑险峻处有小路蜿蜒通行,沟渠曲折环绕着平坦的田野。
以上为【泊雁】的翻译。
注释
1. 泊雁:停栖的大雁。“泊”意为停靠、栖息。
2. 深渚(zhǔ):水中的小块陆地,较深僻的沙洲。
3. 收霞落晚川:晚霞逐渐消失在傍晚的河面上。“收霞”指霞光收敛,“晚川”即傍晚的河流。
4. 柝(tuò):古代巡夜时敲打的木梆,用以报时或警戒。
5. 敛阵:像军队收兵列阵一样整齐地收敛,此处形容柝声随风渐弱,有序消失。
6. 楼映月低弦:城楼倒映水中,月影如低垂的弓弦。“低弦”比喻弯月或月影之形。
7. 漠漠:形容广阔无边、迷蒙的样子,常用于描写烟雾、水面或远景。
8. 汀帆:水边或水中的船帆。“汀”为水边平地。
9. 岸火然:“然”通“燃”,指岸边点燃的灯火,多指渔火。
10. 壑危通细路,沟曲绕平田:山沟险峻之处有小路可通,沟渠弯曲环绕着平坦的田地。表现了人与自然的互动与地形的复杂。
以上为【泊雁】的注释。
评析
《泊雁》是王安石创作的一首五言律诗,描绘了一幅宁静深远的江畔夜景图。全诗以“泊雁”起兴,通过视觉与听觉的细腻描写,展现自然与人文交融的静谧之美。诗人用词精炼,意象丰富,结构严谨,对仗工整,体现了宋诗注重理趣与写实的特点。诗中既有自然景色的铺陈,又有细微生活的观察,表现出诗人面对宁静夜景时内心的沉静与思索。整体意境清冷幽远,情感含蓄内敛,展现了王安石晚年诗风趋于淡远、凝练的艺术风格。
以上为【泊雁】的评析。
赏析
本诗以“泊雁”为题,实则借雁之暂栖,引出整个江畔黄昏至入夜的全景图。首联写景由近及远:“泊雁鸣深渚”起笔轻灵,赋予画面声音与生命;“收霞落晚川”则转为宏阔的天际景象,色彩由明转暗,时间悄然推移。颔联转入夜间,从听觉(柝声)到视觉(楼影、月影),巧妙运用比喻——“柝随风敛阵”将零散的更声比作收兵之阵,极富军事意象,体现王安石特有的刚健笔力;“楼映月低弦”则柔化意境,月如弓弦,倒影水中,静谧中带有一丝张力。颈联视野拉远,“漠漠汀帆转”写行舟未歇,动静相生;“幽幽岸火然”以微光点缀黑夜,增添生活气息。尾联转入陆地景观,写山路崎岖、沟渠纵横,展现田园地理的真实质感,也暗含对民生劳作的关注。全诗对仗工稳,平仄协调,意象层层递进,由动入静,由景生情,虽无直抒胸臆,却在冷静描摹中透露出诗人内心的孤高与沉思。
以上为【泊雁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“写景入微,语不着力而自工”。
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六载方回评:“中四句对法甚工,王荆公晚年五律渐入清淡,此类是也。”
3. 清代纪昀评曰:“三四喻格新奇,五六写景悠远,结语自然,通体无一虚设之字。”(见《瀛奎律髓刊误》)
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及王安石晚年山水诗时指出:“好以工对写荒寒之景,音节紧峭,意境清绝。”可与此诗互参。
5. 《王荆文公诗笺注》引李壁注:“‘柝随风敛阵’一句,状声如画,非亲历夜行者不能道。”
以上为【泊雁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议