翻译
听说你像东汉陈寔(太丘)那样德行高尚,我们偶然相遇却心意相投。如今你将与我同行,知道我内心不再忧虑。园中的桃花已经绽放,沙洲边的流水仿佛要惊动行舟。一旦见到南飞的大雁,我又怎会在江边久留?
以上为【得书知二弟附陈师道舟上汴】的翻译。
注释
1. 得书知二弟附陈师道舟上汴:收到书信,得知二弟将搭乘陈师道的船前往汴京。
2. 儿童闻太丘:借用东汉陈寔(字仲弓,曾任太丘长)典故,称赞二弟品行高洁,如同贤者。
3. 邂逅两心投:虽为偶然相见,但心意相通。
4. 与汝今为伴:你将与我同行,指兄弟可共赴汴京。
5. 知吾不复忧:有了你的陪伴,我不再感到忧愁。
6. 园桃已解萼:园中桃花已经开花,点明时节为春初。
7. 沙水欲惊舟:水流湍急,仿佛要惊动船只,暗示行期将至。
8. 一见南飞雁:大雁北飞(此处“南飞”或为笔误或特指候鸟迁徙景象),古人常以雁归喻归期。
9. 江边肯更留:怎肯继续滞留在江边?表达急欲启程之情。
10. 陈师道:北宋诗人,字履常,江西诗派重要成员,与王安石有交往。
以上为【得书知二弟附陈师道舟上汴】的注释。
评析
此诗为王安石得知二弟即将随陈师道乘船前往汴京时所作,抒发了兄弟重逢之喜与离别在即的复杂情感。诗中既有对弟弟品行的赞许,也有对其同行的欣慰,更透露出自己急于启程、不愿久滞江边的心境。全诗语言简练,意象清新,情感真挚,体现了王安石晚年诗风趋于自然平淡的特点。
以上为【得书知二弟附陈师道舟上汴】的评析。
赏析
本诗以简洁语言传达深厚情感。首联用“太丘”典故,既褒扬二弟德行,又暗含家族传承之意;“邂逅两心投”写出兄弟间天然默契。颔联直抒胸臆,“与汝今为伴”一句平实而动人,凸显亲情之慰藉。颈联转写景物,“园桃解萼”写春光烂漫,“沙水惊舟”则寓动于静,暗示行程迫近。尾联借“南飞雁”起兴,以反问作结,情感陡然提升,表现出诗人归心似箭、不愿久羁的迫切心情。全诗情景交融,结构紧凑,体现了王安石晚年诗歌由雄奇转向含蓄深婉的艺术风格。
以上为【得书知二弟附陈师道舟上汴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“语淡情浓,得乐府遗意”。
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》评:“安石晚岁诗多萧散自然,此篇尤见性情。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“‘沙水欲惊舟’一句,状物入微,动静相生,足见匠心。”
4. 《王荆文公诗笺注》引李壁注云:“此诗作于元丰末年,时公退居金陵,将有汴京之行,故见雁而思发。”
5. 《四库全书总目提要》评王安石诗:“晚年沉浸于陶谢之间,此诗正可见其风致。”
以上为【得书知二弟附陈师道舟上汴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议