翻译
水面辽远,映出深秋的景色;黄河上空夜雾消散,显得格外清朗。
我们一路相伴着一轮明月前行,回首之间,已看不见那曾共泛舟湖上的两位友人,仿佛两片孤独的云飘散而去。
夜露沾湿了此时的发丝,晚风吹拂面庞,却不知是酒意还是风意令人微醺。
如今各自滞留一方,各有其情趣与寄托,并不逊色于汉代三位贤士那样的交游。
以上为【和仲庶夜过新开湖忆衝之仲涂共泛】的翻译。
注释
1. 仲庶:王安石友人,生平不详,或为同时文士。
2. 新开湖:地名,具体位置待考,可能在金陵(今南京)附近,王安石晚年居江宁时常游之地。
3. 衝之:疑为友人字或号,生平无考。
4. 仲涂:即沈季长,字冲之(一说仲涂为其字),王安石好友,江西南昌人,曾任官,与王安石有诗文往来。
5. 水远浮秋色:指湖面辽阔,倒映出秋天的景色。
6. 河空洗夜氛:河上夜雾被清风吹散,空气澄澈。“河”或泛指湖河,非专指黄河。
7. 行随一明月:夜间同行,唯有一轮明月相伴,喻环境清寂,情谊真挚。
8. 坐失两孤云:回首不见舊友,如孤云远去。“两孤云”指衝之与仲涂,以云喻其飘逸与离散。
9. 露发此时湿:夜露沾湿头发,写久坐不归,怀人之深。
10. 不比汉三君:典出《后汉书·党锢传》,指东汉李膺、陈蕃、王畅等三位名臣并称“三君”,为士林楷模。此处言今人虽分散,然志趣高雅,不亚于古之贤者。
以上为【和仲庶夜过新开湖忆衝之仲涂共泛】的注释。
评析
此诗为王安石追忆旧日与仲庶、衝之、仲涂等人同游新开湖情景而作,抒发对故友的怀念与人生聚散的感慨。全诗意境清旷,语言简练而情意深远。前四句写景叙事,以“水远”“河空”展现开阔清冷的秋夜湖景,“行随一明月,坐失两孤云”既实写同行与离别,又以“孤云”喻友人,含蓄传达思念之情。后四句转入抒情,通过“露湿发”“风醺颜”的细节描写,表现夜坐怀人的沉思状态。结尾以“淹留各有趣”自我宽解,谓虽分离而不减人生意趣,更以“不比汉三君”作比,强调今人情谊之高洁独特。整体情感克制而深厚,体现宋诗重理趣的特点。
以上为【和仲庶夜过新开湖忆衝之仲涂共泛】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代怀人抒情之作,融合写景、叙事、抒情于一体,风格清峻淡远。首联“水远浮秋色,河空洗夜氛”以工整对仗勾勒出秋夜湖上空明洁净之境,为全诗奠定清冷基调。“浮”字写出秋色随波荡漾之态,“洗”字则赋予自然以净化之力,暗喻心境之澄澈。颔联“行随一明月,坐失两孤云”为全诗警句,虚实相生:“一明月”为眼前实景,象征当下陪伴;“两孤云”则为记忆中故人,飘渺难寻,形成强烈对比,凸显物是人非之感。颈联转写自身感受,“露湿发”“风醺颜”细腻入微,将外在环境与内心情绪交融,表现出静夜怀人时的恍惚与沉醉。尾联以理性收束情感,“淹留各有趣”既是对现状的接受,也是对友人各自人生选择的尊重;结句用“汉三君”之典,非自夸,而是提升友情境界,谓今人之交,不在形迹之聚,而在精神之合。全诗无激烈言辞,却情深意长,体现了王安石晚年诗歌“雅丽精绝,脱去流俗”(《苕溪渔隐丛话》)的艺术风貌。
以上为【和仲庶夜过新开湖忆衝之仲涂共泛】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷二十九收录此诗,题下原注:“和仲庶夜过新开湖,因忆衝之、仲涂共泛。”可见为唱和兼怀旧之作。
2. 《宋诗钞·临川集钞》选录此诗,评曰:“语简而意长,对景怀人,自有不尽之思。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,但在《说诗晬语》中提及王安石五律“多从陶、谢化出,清矫不群”,可与此诗风格互参。
4. 《四库全书总目·集部·别集类》评王安石诗:“所作以五言为最工,七言次之。”此诗为五言律体,结构谨严,对仗自然,足见其五言功力。
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及王安石晚年诗风时指出:“安石晚年山水诗,遣兴寄怀,寓意深远,往往于闲淡中见筋骨。”此诗正合此评。
以上为【和仲庶夜过新开湖忆衝之仲涂共泛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议