翻译
黄昏时骑马渡过黄河,春风中争着赶路归去。
遥指韦城高耸的太白山,正午时投鞭歇息于陈桥市。
杨柳初绿,拂动田间小路的尘土;如烟似脂的春雨洗出杏花均匀的红晕。
路上行人纷纷,令人不禁追思惋惜:竟在奔波中失去了新年将近一半的春光。
以上为【陈桥】的翻译。
注释
1. 陈桥:地名,即陈桥驿,在今河南封丘县东南,北宋时为重要驿站,赵匡胤曾在此发动陈桥兵变。
2. 黄河:中国第二长河,流经河南,诗中指诗人渡河归途。
3. 韦城:古县名,唐代置,治所在今河南省滑县东南,宋代属通利军,后改称卫南县。
4. 太白:山名,此处指位于韦城附近的高山,非陕西太白山。
5. 投鞭:放下马鞭,意为歇息,典出《晋书·苻坚载记》“投鞭于江,足断其流”,此处仅取字面歇息之意。
6. 陈桥市:陈桥驿站附近的集市,为旅人歇脚之处。
7. 陌上尘:田间小路上的尘土,形容春日道路初苏,行人渐多。
8. 烟脂洗出:比喻春雨过后,杏花色泽鲜润,如同用胭脂洗染而出。
9. 杏花匀:杏花颜色均匀绽放,形容花开得整齐美丽。
10. 失却新年一半春:指因旅途奔波,错过了春节前后近半的春日时光,表达惋惜之情。
以上为【陈桥】的注释。
评析
此诗为宋代诗人王安石所作,题为《陈桥》,以行旅途中所见春景为背景,抒发了对时光流逝、春光易逝的感慨。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言简练而意境悠远。前四句记行程,后四句写春色与感怀,结构清晰。诗人借“走马”“争归”表现旅途匆忙,又以“杨柳”“杏花”描绘早春美景,最终落脚于“失却新年一半春”的怅惘,体现出士人对光阴的敏感与自省。诗中“投鞭日午”“夜争归路”等语,亦暗含政治奔波之疲惫,或可视为王安石自身仕途劳顿的写照。
以上为【陈桥】的评析。
赏析
本诗以简洁笔触勾勒出一幅早春行旅图。首联“走马黄昏渡河水,夜争归路春风里”,开篇即显动感,“走马”“争归”写出归心似箭,“春风”点明时节,营造出轻快又略带紧迫的氛围。颔联“指点韦城太白高,投鞭日午陈桥市”,由远及近,空间转换自然,“指点”见行旅中的闲暇一瞬,“投鞭”则暗示劳顿后的暂歇,具画面感。颈联“杨柳初回陌上尘,烟脂洗出杏花匀”为全诗最富色彩之笔,以“烟脂”喻雨后杏花,新奇而贴切,“匀”字精妙,写出花开之整齐与自然之美。尾联“纷纷塞路堪追惜,失却新年一半春”,由景入情,行人纷杂反衬内心孤寂,结句直抒胸臆,将个人情感升华至对时间流逝的普遍喟叹。全诗情景交融,语言凝练,体现了王安石早期诗歌清丽婉转的一面,与其后期雄健刚劲风格形成对照。
以上为【陈桥】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》录此诗,称其“写景如画,感慨自然,有唐人遗韵”。
2. 清代纪昀评王安石诗云:“晚年深造,然早岁亦多清婉之作,《陈桥》之类是也。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 《历代诗话》引吴之振语:“《陈桥》一诗,状行役之劳而寄春光之惜,语浅意深,不假雕饰而自工。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述王安石早期作品时指出:“其五律七绝中,不乏风神摇曳之作,如《陈桥》《即事》等,可见荆公诗格之多元。”
5. 《全宋诗》第3册收录此诗,编者按语称:“此诗作年不详,或为早年游历之作,风格清新,与后期迥异。”
以上为【陈桥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议