翻译
清晨东方初露曙光,水边的禽鸟已经喧闹惊飞。
躺着听见渔浦口传来船桨划动的声响,暗暗相和。
太阳升起后,天地景象逐渐分明,才真正感受到江湖的辽阔无边。
美人常贪睡晚起,临水自照,轻弄水面泡沫。
饮水时怕惊扰了猿猴,祭祀鱼神时常见水獭出没。
舟行水上自然不会感到烦闷,更何况正值晴朗开阔的好天气。
以上为【早发渔浦潭】的翻译。
注释
1. 渔浦潭:地名,位于今浙江富阳一带,为钱塘江上游水域,古代为交通要道,风景秀丽。
2. 东旭:初升的太阳。旭,朝阳。
3. 渚禽:水边沙洲上的鸟类。渚,水中小块陆地。
4. 惊聒(guō):因惊扰而喧闹。聒,嘈杂之声。
5. 桡(ráo)声:船桨划水的声音。桡,船桨。
6. 气象分:指天色渐明,景物轮廓清晰可辨。
7. 江湖阔:江河湖泽显得广阔无垠。
8. 美人:此处或指隐士、高人,或泛指美好之人,非实指美女。
9. 晏起:晚起,迟起。晏,迟、晚。
10. 祭鱼时见獭(tǎ):水獭捕鱼后常将鱼陈列于岸上,古人以为其“祭鱼”,象征节令变化。《礼记·月令》有“獭祭鱼”之说,此处借以点明时节(春初)及生态之趣。
以上为【早发渔浦潭】的注释。
评析
这首五言古诗描写诗人清晨在渔浦潭泛舟所见所感,以细腻的笔触展现江南水乡清晓之景。全诗从听觉入手(“渚禽已惊聒”“桡声暗相拨”),继而转入视觉(“日出气象分”“始知江湖阔”),再引入人文与自然交融的细节(美人照影、祭鱼见獭),最后归于心境的豁达。语言清新质朴,意境恬淡悠远,体现了孟浩然山水田园诗一贯的风格:不事雕琢而自有风致,寓情于景,物我相谐。诗中“况值晴景豁”一句,既写天气之明朗,亦映照内心之畅然,可谓情景交融之笔。
以上为【早发渔浦潭】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由晨光初现写至日出之后,时间线索贯穿始终。开篇“东旭早光芒”即点明时辰,紧接着以“渚禽惊聒”“桡声暗相拨”调动听觉,营造出清晨特有的静中有动之感。第三联“日出气象分,始知江湖阔”为全诗转折,由近及远,视野豁然开朗,既是实景描写,也暗含心境的舒展。
“美人常晏起,照影弄流沫”一句饶有趣味,美人慵懒临水自照,似不经意间融入自然,体现一种闲适自在的生活态度。而“饮水畏惊猿,祭鱼时见獭”进一步拓展画面,将人与自然的关系写得细腻入微——人主动避让猿猴,观察水獭习性,表现出对生命的尊重与对自然的亲近。
结尾“舟行自无闷,况值晴景豁”直抒胸臆,点出泛舟之乐不仅在于行动自由,更在于天朗气清、心随景开。整首诗无激烈情感,却处处流露出诗人对自然的热爱与内心的宁静,是孟浩然山水诗中典型的“淡而有味”之作。
以上为【早发渔浦潭】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷三十七引徐献忠评:“浩然诗体清而志远,语不必深而自得情景之妙。如‘日出气象分,始知江湖阔’,真有登临之思。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六纪昀评此诗所在类目云:“孟诗清浅易读,而意味悠长,如此类皆以自然胜。”
3. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“‘桡声暗相拨’五字,写出夜尽晨动之景,妙在‘暗’字。‘祭鱼时见獭’,识物理者能道。”
4. 《汉语大词典·獭祭鱼》条引古诗例证:“孟浩然‘祭鱼时见獭’,即用《礼记》月令之意,以状春候。”
5. 《全唐诗》卷一百六十收录此诗,题下注:“一作《早发渔浦》。”
6. 《历代诗话》中未见对此诗专评,但多处论及孟浩然善写“清晓之景”,与此诗情境相符。
以上为【早发渔浦潭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议