翻译
为躲避炎炎夏日的酷暑,我们来到池畔亭中,此时正是五月花开时节。
欣喜地遇见了如金马门贤士般的崔二十一,与他一同畅饮在佳人捧出的玉杯美酒之中。
仙鹤乘着华美的车驾翩然而至,游鱼也簇拥着钓竿前来相会。
座中宾客尚且未曾尽兴起身,箫管之声请暂且不要催促离席。
以上为【夏日与崔二十一同集卫明府宅】的翻译。
注释
1. 崔二十一:指姓崔的友人,行第二十一,唐代常以排行称呼亲友。
2. 卫明府:姓卫的县令,“明府”为唐时对县令的尊称。
3. 言避一时暑:言,助词,无实义;避一时暑,指暂时躲避夏日炎热。
4. 池亭五月开:池边亭子在五月开放,供人纳凉游赏。
5. 金马客:原指汉代金马门待诏之士,此处比喻有才学的宾客,即崔二十一。
6. 玉人杯:玉人,美貌之人,多指侍女或佳人;玉人杯,指美人所奉之酒杯,极言宴饮之雅。
7. 舞鹤乘轩至:典出《左传·闵公二年》“卫懿公好鹤,鹤有乘轩者”,本为讽喻,此处反用其意,以鹤舞轩车形容祥瑞高雅之景。
8. 游鱼拥钓来:游鱼主动聚集于钓竿旁,拟人化写法,表现物我和谐、环境清幽。
9. 座中殊未起:座中宾客还完全没有起身告辞之意,形容兴致正浓。
10. 箫管莫相催:箫管,泛指乐器,代指送别或催归的音乐;莫相催,请勿催促离席。
以上为【夏日与崔二十一同集卫明府宅】的注释。
评析
此诗作于夏日,记述诗人孟浩然与友人崔二十一同赴卫明府宴集之事。全诗以避暑起笔,点明时令与雅集之由,继而通过“金马客”“玉人杯”等意象展现宾主风雅、情谊深厚。中间两联对仗工整,意境清逸,既有仙鹤游鱼之自然妙趣,又含宾朋欢聚之人生乐事。尾联婉转表达留恋之意,以“莫相催”收束,余韵悠长。整体风格清新淡远,体现了孟浩然山水田园诗之外的应酬之作亦具高格。
以上为【夏日与崔二十一同集卫明府宅】的评析。
赏析
这首五言律诗虽为应酬之作,却毫无俗气,反而呈现出孟浩然一贯的清雅之风。首联点题写避暑雅集,语言平实而意境清爽。“喜逢金马客,同饮玉人杯”一联,既赞友人才德,又描宴会之美,对仗精工而不露痕迹。颔联“舞鹤乘轩至,游鱼拥钓来”尤为精彩,前句用典翻新,赋予“鹤乘轩”以吉祥闲适之意;后句则生动传神,鱼本畏人,今却“拥钓而来”,足见心境之宁和、环境之清幽。尾联以“未起”与“莫催”呼应,细腻传达出宾主尽欢、不忍分离的情感,含蓄蕴藉,耐人回味。全诗情景交融,动静相生,展现了盛唐士人高雅的生活情趣与深厚的友情。
以上为【夏日与崔二十一同集卫明府宅】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“浩然五言律体多浑成,语不雕饰而风致自远。”
2. 《瀛奎律髓》卷十六方回评:“孟诗清浅易读,而意味悠长,此首‘舞鹤’‘游鱼’二句,尤得物态之妙。”
3. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“通篇无刻琢气,自然入妙。‘拥钓来’三字,写得物亦有情。”
4. 《历代诗发》评此诗:“避暑托兴,宾主交欢,非徒饮酒,实寄林泉之想。”
5. 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“‘乘轩’‘拥钓’,用事活脱,不粘不滞,可谓善于使典。”
以上为【夏日与崔二十一同集卫明府宅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议