翻译
我看那《鹪鹩赋》所言,深感怀才者常处卑微;你丁大凤确实具有辅佐帝王的杰出才能。可惜你没有像金日磾、张安世那样的权贵引荐,十次应试都空手而归。长期被弃置乡野,年华老去,原本欲展翅高飞的雄心也已折损。如今你的故人张九龄已在高位,前路就在眼前,切莫犹豫徘徊,应当及时奋起赴考。
以上为【送丁大凤进士赴举呈张九龄】的翻译。
注释
1. 丁大凤:孟浩然友人,生平不详,“大凤”或为字或号。
2. 进士赴举:指参加进士科考试。唐代进士科为科举中最受重视的一科。
3. 张九龄:唐代著名政治家、文学家,开元年间宰相,以正直著称,孟浩然曾投诗求荐。
4. 吾观鹪鹩赋:指晋代张华《鹪鹩赋》,以鹪鹩虽小却自适其性,比喻贤者隐居守志。此处反用其意,强调有才者不应久处卑微。
5. 君负王佐才:你具备辅佐帝王的才能。王佐,指能辅佐君主治国的重臣。
6. 金张:指汉代金日磾和张安世,二人皆以外戚身份历仕多朝,家族显赫,常代指有权势的荐引者。
7. 十上空归来:指多次应试或干谒均未成功。“十上”极言次数之多。
8. 弃置乡园老:被埋没于家乡,年华老去。
9. 翻飞羽翼摧:原欲高飞的翅膀已被折损,比喻壮志受挫。
10. 故人今在位,歧路莫迟回:故人张九龄如今位居高位,你面临人生抉择,切勿迟疑不前。
以上为【送丁大凤进士赴举呈张九龄】的注释。
评析
此诗是孟浩然为送友人丁大凤赴京应进士科举而作,借古喻今,既赞其才,又叹其不遇,更劝其把握时机。全诗情感真挚,结构紧凑,用典自然,表达了对友人才能的肯定、对其仕途坎坷的同情,以及对其抓住机遇的殷切期望。在盛唐士人普遍追求功名的背景下,此诗也折射出科举制度下寒门士子的困境与希望。
以上为【送丁大凤进士赴举呈张九龄】的评析。
赏析
本诗开篇即以《鹪鹩赋》起兴,巧妙借用张华之文,却不取其隐逸之意,反而强调丁大凤才堪大用,不应久困乡野,立意新颖。第二联直陈现实困境——虽有王佐之才,却无权贵援引,屡试不第,道出唐代科举中门第与人脉的重要性。第三联抒发感慨,“弃置”与“摧”字沉痛有力,表现了岁月蹉跎、理想受挫的悲哀。尾联笔锋一转,指出张九龄已在相位,暗示丁大凤此次赴举正当其时,劝其勿再犹豫。全诗由才、遇、困、劝四层递进,情理交融,既有同情,又有激励,体现出孟浩然作为友人的深切关怀。语言质朴而内涵深厚,是唐代赠别诗中的佳作。
以上为【送丁大凤进士赴举呈张九龄】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九:“浩然诗清雅闲淡,此作稍带激昂,盖为友人不平而发,亦见其交谊之笃。”
2. 《唐诗别裁集》卷十一:“通首关切友人,语语从肺腑流出。‘十上空归来’五字,写尽寒士辛酸。”
3. 《网师园唐诗笺》:“因送丁而及张,婉而多风,非徒作劝勉语。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“孟襄阳诗多恬退之音,此篇乃有进取之意,盖因人而发,情之所至,不觉言之恳切。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此诗将历史典故与现实境遇结合,既表达对友人才能的赞赏,又揭示了当时士人仕进的艰难,末句劝勉有力,余味悠长。”
以上为【送丁大凤进士赴举呈张九龄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议