翻译
桃花盛开,春水上涨,你忽然乘舟启程。
从岘首告别蛟浦,漂流向江中,去寻访黄鹤楼。
我赠你一根青竹杖,送你到生满白蘋的沙洲。
你应当是神仙一流的人物,我们相约在浩渺无际的天地间遨游。
以上为【送元公之鄂渚寻观主张骖鸾】的翻译。
注释
1. 元公:姓元的朋友,生平不详。
2. 鄂渚:地名,指今湖北武汉市武昌一带的长江水域。《楚辞·九歌·湘君》有“乘鄂渚而反顾兮”,此处沿用古称。
3. 观主:道观的主持道士。
4. 张骖鸾:人名,道观主持,名字寓意神仙乘鸾升天,暗示其具有仙风道骨。
5. 桃花春水涨:桃花盛开时节江水上涨,点明时令为春季。
6. 之子忽乘流:之子,这个人,指元公;乘流,顺水行舟。
7. 岘首:即岘山,在今湖北襄阳南,为著名胜地。此处泛指出发之地。
8. 蛟浦:传说中有蛟龙出没的水边,形容江流险要或神秘。
9. 鹤楼:即黄鹤楼,位于鄂州(今武昌),因仙人乘黄鹤传说得名,与道家神仙思想密切相关。
10. 白蘋洲:长满白蘋(一种水生植物)的沙洲,常用于诗词中象征离别之地或隐逸之所。青竹杖与白蘋洲皆具隐士意象。
以上为【送元公之鄂渚寻观主张骖鸾】的注释。
评析
这首诗是孟浩然为送别友人元公前往鄂渚(今湖北武昌一带)寻访道观主持张骖鸾而作。全诗以自然景物起兴,融情于景,既有对友人远行的依依惜别之情,又寄寓了超然世外、向往神仙境界的理想。语言清新简练,意境空灵悠远,体现了孟浩然山水田园诗之外的另一种风貌——对隐逸与仙道的追慕。诗中“相期汗漫游”一句,尤为点睛之笔,将友情升华至精神共游的层面,展现了诗人高洁的情怀与旷达的胸襟。
以上为【送元公之鄂渚寻观主张骖鸾】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前四句叙事写景,后四句抒情言志。开篇以“桃花春水涨”点出送别的时节与氛围,春潮涌动,暗喻离情难抑。“之子忽乘流”中“忽”字传神,既写出友人启程之迅疾,也透露出诗人猝不及防的怅惘。颔联“岘首辞蛟浦,江中问鹤楼”,空间转换自然,从襄阳一带过渡到鄂州,地理线索清晰,且“蛟浦”“鹤楼”皆含神话色彩,为下文神仙之思埋下伏笔。
颈联转写赠别之物:“青竹杖”象征高洁与行旅,亦暗合隐士风范;“白蘋洲”则是典型的江南水乡意象,清幽寂寥,烘托离愁。尾联“应是神仙子,相期汗漫游”戛然收束,由实入虚,将现实中的送别升华为精神上的共游。“汗漫”出自《淮南子·道应训》:“吾与汗漫期于九垓之外”,指无垠太空,此处表达对超越尘世、逍遥自在的向往。全诗情景交融,虚实相生,风格清逸脱俗,充分展现孟浩然晚年亲近道家思想的一面。
以上为【送元公之鄂渚寻观主张骖鸾】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“浩然五言古体,清远闲澹,每于送别之际,辄见襟怀洒落,此篇‘相期汗漫游’尤得仙趣。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三纪昀评:“语虽简淡,而意味深远。‘青竹杖’‘白蘋洲’对得自然,不雕而工。”
3. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“通首皆轻灵飘忽,末二语如云鹤在天,不食人间烟火,真可与鹿门诸作并驱。”
4. 《汉语大词典·汗漫》条引此诗“相期汗漫游”为例,说明“汗漫”作为道家术语在唐诗中的典型运用。
5. 陈贻焮《孟浩然诗选》注:“此诗当作于开元后期,诗人已萌退隐之意,故于送别之中寄托出世之想。”
以上为【送元公之鄂渚寻观主张骖鸾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议