翻译
我本是楚地旧国人,如今将归故里;你却在新年之际北上赴任。
扬帆远行,令人担忧那遥远的海路艰险;分别之际,更眷恋我们深厚的友情。
日夜思念故乡的情怀,如同汀洲上春草萌生,绵延不绝。
何时才能再次共饮一杯酒,重新畅谈,像当年那样尽情倾诉?
以上为【永嘉别张子容】的翻译。
注释
1. 永嘉:唐代州名,治所在今浙江温州。张子容曾任永嘉县令,故题为“永嘉别张子容”。
2. 张子容:孟浩然同乡好友,早年曾与孟浩然隐居鹿门山,后出仕。
3. 旧国:指故乡,孟浩然为襄阳人,古属楚地,故称“归楚”。
4. 新年子北征:新年之时,你(张子容)向北进发赴任。“子”为对友人的尊称。
5. 挂帆:扬帆启航,指友人乘船北上。
6. 海路:指东南沿海水道,从永嘉北上需经海路或江海相连之道,古人视为险途。
7. 分手恋朋情:离别之时,格外留恋朋友之间的感情。
8. 日夕:日日夜夜,形容思念之深。
9. 故园:故乡家园,指孟浩然所居襄阳。
10. 季鹰:西晋张翰字季鹰,吴郡人,性旷达,好饮酒,有“莼鲈之思”典故,此处借指张子容,亦暗含归隐之想。
以上为【永嘉别张子容】的注释。
评析
此诗为孟浩然送别友人张子容所作,表达了诗人对故乡的深切思念与对友情的珍重。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,既写离愁别绪,又寓人生感慨。首联点明二人行踪之异,形成对比;颔联直抒惜别之情,并以“海路”暗示前程艰险;颈联转写思乡之念,借景抒情,春草滋生象征愁思不断;尾联寄望重逢,以酒为媒,表达深厚情谊。整体结构紧凑,情景交融,体现了盛唐山水田园诗人特有的清澹风格。
以上为【永嘉别张子容】的评析。
赏析
这首五言律诗以送别为题,情感层层递进,既有对友人远行的担忧,也有自身归乡的感怀,更有对未来重聚的期盼。首联“旧国余归楚,新年子北征”,以“归”与“征”相对,一静一动,一安一险,构成鲜明对照,也暗示了两人命运的不同走向。颔联“挂帆愁海路,分手恋朋情”,直写离情,“愁”字既忧友人旅途之艰,亦含不舍之意。颈联“日夕故园意,汀洲春草生”,由别情转入思乡,以“春草生”这一生机盎然之景反衬内心愁绪,化用《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”之意,含蓄深远。尾联“何时一杯酒,重与季鹰倾”,以问作结,寄托重逢之愿,“倾”字写出推心置腹、畅饮言欢之态,情味悠长。全诗无华丽辞藻,而真情流露,正合孟浩然“清淡”诗风之特质。
以上为【永嘉别张子容】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“浩然五言律体本工,而气格清远,尤得于性情之正。如‘日夕故园意,汀洲春草生’,皆情至之语。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六:“此诗质而不俚,浅中见深。‘挂帆愁海路’,实写行程之难;‘分手恋朋情’,直道人心所共。结语望重逢,情意缠绵。”
3. 《唐诗别裁集》卷十:“通首清韵泠然,‘春草生’应‘日夕’,妙在不说尽。季鹰之比,兼有思归与怀友之意。”
4. 《历代诗发》评此诗:“语淡而味厚,离情中带出处之感,非寻常送别可比。”
5. 《汉语大词典·唐诗鉴赏辞典》条目:“诗中‘汀洲春草生’一句,融情入景,以自然之景写不尽之思,与‘王孙游兮不归’意境相通,耐人寻味。”
以上为【永嘉别张子容】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议