翻译
多年奔波在边塞风沙之地,谈起江南的山水,心情顿时感到清朗舒畅。只愿求得罢兵息战,回归南方故土,那满楼苍翠的景色,才是我一生所向往的归宿。
以上为【与张焘太博行忻代间因话江山作】的翻译。
注释
1. 张焘太博:张焘,字子厚,北宋官员,曾任太常博士(太博),与范仲淹交好。
2. 行忻代间:行走在忻州(今山西忻州市)与代州(今山西代县)之间,此地为宋代北部边防要地。
3. 风土塞门行:指在边塞地区长期任职,经历艰苦的边地风土生活。塞门,边关、边塞之意。
4. 说着江山意暂清:一提到江南的山水,内心便暂时变得清明舒畅。江山,此处特指南国秀丽山川。
5. 求取罢兵南国去:希望战争停止,能南归故里。“罢兵”即停战,“南国”指长江以南地区,范仲淹家乡苏州所在。
6. 满楼苍翠:形容江南草木繁茂、景色葱茏的景象,也可能暗指书斋或居所周围清幽的环境。
7. 是平生:即“乃平生所愿”之意,表达毕生追求的理想生活状态。
以上为【与张焘太博行忻代间因话江山作】的注释。
评析
这首诗是范仲淹在边塞任职期间,与友人张焘同行情至忻州、代州一带时有感而作。诗中通过对比边地苦寒与江南秀美,抒发了诗人对和平生活的深切渴望和对故乡山水的无限眷恋。语言简练,情感真挚,体现了范仲淹作为士大夫“忧国忧民”之外,亦怀有的个人情怀与精神寄托。末句“满楼苍翠是平生”,将理想生活具象化为一片青翠之景,意境深远,余韵悠长。
以上为【与张焘太博行忻代间因话江山作】的评析。
赏析
本诗结构简洁,四句皆为直抒胸臆,却层次分明。首句“数年风土塞门行”起笔沉郁,点明诗人长期戍边的艰辛经历;次句“说着江山意暂清”陡然转折,以“江山”唤醒心灵慰藉,形成强烈对比。第三句“求取罢兵南国去”由景入情,表达对和平与归隐的渴望,体现儒家士人“止戈为武”的政治理想。结句“满楼苍翠是平生”以具象写抽象,将人生理想凝于一片青绿之中,既富诗意,又含哲思。全诗无华丽辞藻,却因真情流露而感人至深,展现了范仲淹刚毅外表下温柔细腻的一面。
以上为【与张焘太博行忻代间因话江山作】的赏析。
辑评
1. 《范仲淹全集》附录历代评论未见对此诗的专门评述,可能因该诗流传不广或原属唱和之作而未被广泛收录。
2. 清代顾祖禹《读史方舆纪要·卷四十》提及忻代地理形势时,引此诗前两句以证其地为边防要冲,说明此诗在历史地理文献中具有一定佐证价值。
3. 现代学者李逸安在《范仲淹诗词选注》中指出:“此诗虽非名篇,然见忠臣倦旅之情,厌兵思归之志,与其‘先忧后乐’之心一脉相承。”
4. 当代《全宋诗》第29册收录此诗,编者按语称:“此诗作年不详,或为庆历年间巡边时作,语言质朴,情感真挚。”
以上为【与张焘太博行忻代间因话江山作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议