翻译
我向西登上太行山的山岭,向北遥望清凉山。
晴朗的天空中浮现出五座如发髻般的山峰,云气氤氲,缭绕在青山之间。
夕阳的余晖洒进岩石缝隙,神异的仙草从茅草与菅草中生长而出。
是谁在隐约指点这些景象?仿佛那仙境正渐渐落入人间。
这神奇的草药能令冻伤手指的人恢复健康,连虬髯壮士也生出红润的容颜。
祝愿你像这灵草一般,心怀仁德,为百姓解除病痛疾苦。
我也已年老多病,眼睛昏花、腰腿僵硬。
想到此,更应勤奋采药赠人,切莫吝啬如河东的守财之徒。
以上为【送张天觉得山字】的翻译。
注释
1. 张天觉:即张商英,字天觉,北宋官员,曾支持新法,亦有清廉之名,与苏轼有交往。
2. 太行岭:指太行山脉,位于今山西、河北交界一带,地势险峻。
3. 清凉山:佛教名山,通常指山西五台山,因五台山又称清凉圣境,为文殊菩萨道场。
4. 五髻:指五台山的五个高峰,形如发髻,亦暗合文殊菩萨头顶五髻之相。
5. 晻霭(ǎn ǎi):云气弥漫的样子。
6. 卿云:祥瑞之云,古时视为吉兆,亦称“庆云”。
7. 神草:传说中的仙草,具有治病延年之效,此处喻指良药或贤才。
8. 茅菅(jiān):两种野草名,茅为白茅,菅为菅草,皆属禾本科植物。
9. 堕指儿:手指因寒冷而冻落者,语出《史记·匈奴列传》“堕指者十之二三”,形容极寒之境。
10. 河东悭:典出“河东狮吼”及吝啬之讥,此处泛指吝啬之人,或特指守财而不施者。
以上为【送张天觉得山字】的注释。
评析
这首诗是苏轼写给友人张天觉(即张商英)的一首赠诗,以登山望景起兴,借自然奇景与神草传说寄托对友人的期望。诗中融合了地理实景、道教意象与儒家济世情怀,既展现苏轼一贯的豪放胸襟与超然物外的精神境界,又流露出对民生疾苦的深切关怀。通过“神草”象征良医良政,寄望张天觉得以仁心治民,体现了苏轼“以文载道”的诗歌理念。全诗语言清丽而不失雄健,意境高远而情意恳切,是其晚年诗风趋于沉郁顿挫中的代表作之一。
以上为【送张天觉得山字】的评析。
赏析
本诗开篇以“西登”“北望”勾勒出宏阔的空间视野,将太行与五台并置,赋予地理景观以宗教与文化意蕴。五髻、卿云等意象带有浓厚的道教与佛教色彩,营造出超凡脱俗的仙境氛围。诗人由景入情,由实转虚,从自然奇观引出“神草”的出现,巧妙完成由外物到内在精神的过渡。
“何人相指似,稍稍落人寰”一句极具想象力,仿佛仙境垂临人间,暗示贤才或良政可将理想世界带入现实。紧接着以“堕指儿”“虬髯茁冰颜”具体描绘神草的疗效,生动形象,亦暗喻政治清明可使百姓复苏。
后四句转入自述,坦陈自己“老且病”,与前文所赞之神草形成对照,反衬出对张天觉的殷切期望。“莫作河东悭”以幽默口吻劝诫友人广施仁政,勿吝于济世利民,语重心长。
整首诗结构严谨,由景生情,由物喻人,兼具哲理深度与情感温度。语言上骈散结合,用典自然,音韵流畅,充分展现了苏轼融儒释道于一体的思想境界和炉火纯青的艺术功力。
以上为【送张天觉得山字】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗寄意深远,托物言志,非徒写景咏物而已。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六:“起势开阔,结意敦厚。‘神草’一联奇警,‘眼花腰脚顽’自嘲中见真情。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“苏公晚年诗多带衰飒之气,而此犹存豪健之概,兼有慈悲之怀。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“借山中灵草祝友人施政惠民,设想新颖,比兴得体。”
5. 王水照《苏轼选集》按语:“此诗当作于元祐以后,时苏轼历贬谪,益重民瘼,诗中‘为民已痌瘝’一句,足见其始终不渝之仁政理想。”
以上为【送张天觉得山字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议