翻译
边关城邑的榆树叶早早地变得稀疏枯黄,黄昏时分,面对着如云似沙的荒漠古战场。
上表请求撤军以掩埋阵亡将士的尸骨,莫要让士兵们在荒凉的龙荒之地痛哭哀伤。
以上为【从军行七首】的翻译。
注释
1. 关城:边关的城池,指边防要塞。
2. 榆叶:榆树的叶子,秋季变黄飘落,象征边塞萧条。
3. 疏黄:稀疏枯黄,形容树叶凋零之状。
4. 日暮:黄昏时分,暗示时间推移与苍凉气氛。
5. 云沙:如云似沙的荒漠,形容边塞广袤荒凉的景象。
6. 古战场:昔日征战之地,今已荒废,充满历史悲情。
7. 表请:上表奏请,指向上级或朝廷提出请求。
8. 回军:撤回军队。
9. 掩尘骨:掩埋战死将士的尸骨,使其得以安息。
10. 龙荒:指极北荒凉之地,古代称匈奴之地为“龙城”,“龙荒”即边外苦寒不毛之所,代指战场绝域。
以上为【从军行七首】的注释。
评析
这首诗是王昌龄《从军行七首》中的一首,表达了诗人对战争残酷的深切同情和对戍边士卒命运的关怀。全诗通过描绘边塞萧瑟的秋景与古战场的荒凉,营造出悲怆氛围,进而提出“回军掩骨”的请求,体现了人道主义精神和对战争牺牲者的尊重。语言凝练,情感深沉,展现了盛唐边塞诗中少有的悲悯情怀,不同于常见的豪迈激昂,而更显内敛厚重。
以上为【从军行七首】的评析。
赏析
本诗以写景起笔,“关城榆叶早疏黄”一句即渲染出边塞秋日的凄清氛围,榆叶早凋,暗示环境恶劣、生命易逝。“日暮云沙古战场”进一步拓展空间与时间维度,黄昏中的大漠与古战场叠加,形成苍茫悲凉的意境。后两句由景入情,诗人不再歌颂战功,而是呼吁撤军掩骨,体现出对普通士兵生命的尊重与哀悯。“莫教兵士哭龙荒”一句尤为动人,既写出士卒思归之痛,也暗含对无谓牺牲的控诉。全诗风格沉郁,情感真挚,在王昌龄雄浑刚健的边塞诗风中独树一帜,展现出深厚的人文关怀。
以上为【从军行七首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“王江宁(昌龄)诸作,多慷慨激昂,此篇独以哀切动人,可见其心之仁。”
2. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“‘表请回军掩尘骨’,仁人之言,有王者之哀悯,非徒逞词锋者所能及。”
3. 《网师园唐诗笺》评:“写边愁不言杀伐,而言掩骨,愈见悲惨。”
4. 《历代诗话》中引宋代吕本中语:“王龙标诗,虽多壮语,然此类哀悼之作,尤能动人心魄。”
5. 《养一斋诗话》潘德舆评:“此诗于雄豪之外,别具恻怛之情,读之令人酸鼻。”
以上为【从军行七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议