翻译
你难道没有看见夸父追逐太阳,窥探到日落之处的虞渊?他腾跃北海,跨越昆仑山,冲破云霄,劈开银河,从浩渺的宇宙中奔涌而出,一闪之间撕裂左右天空,遗落下无数星辰。
可终究片刻之间力气耗尽,在道途中渴死,尸体被狐狸、老鼠、蜂蚁争相啃食吞噬。而北方有一种矮人,身高仅九寸,拍手大笑喧哗。他们靠一滴水、一粒米维生,生死之间也足以安度天年。
那些目光远大、志向宏阔的人反而少有成功,徒然让儿女为之悲伤怜惜。
以上为【杂曲歌辞行路难三首】的翻译。
注释
1. 杂曲歌辞:乐府诗的一种,内容较为自由,多为抒情或讽刺之作。
2. 行路难:乐府旧题,多写世路艰难、人生困顿,李白等亦有同题名作。
3. 夸父逐日:中国古代神话,夸父追赶太阳,渴死途中,手杖化为邓林(桃林)。见《山海经·海外北经》。
4. 虞渊:古代传说中太阳落下的地方,又称“隅谷”。
5. 跳踉:跳跃、腾跃的样子,形容动作迅猛有力。
6. 披霄决汉:冲破云霄,劈开银河。披:劈开;决:冲决;汉:银河。
7. 沆漭:浩渺无边的水势,此处指宇宙苍茫之状。
8. 瞥裂左右遗星辰:形容速度极快,一闪之间撕裂天空,使星辰散落。
9. 竪人:古代传说中的矮人,《博物志》载:“西北荒中有小人,长八九寸,俗名竫人。”
10. 睢盱(suī xū):张目仰视,引申为志向高远、目光远大之人。
以上为【杂曲歌辞行路难三首】的注释。
评析
柳宗元《杂曲歌辞·行路难三首》其一借神话传说与寓言对比,抒发对人生理想与现实困境的深刻反思。诗以夸父逐日的壮烈失败与北方竫人安于微小生存形成强烈反差,揭示了宏大志向在现实中常遭挫败的悲剧性,表达了诗人对自身政治抱负无法实现的愤懑与无奈。全诗气势雄奇,意象瑰丽,情感沉郁,体现了柳宗元在贬谪生涯中对命运、理想与生命价值的哲理思考。
以上为【杂曲歌辞行路难三首】的评析。
赏析
本诗以“君不见”起句,借鉴乐府传统,增强感叹语气,引出夸父逐日的神话。诗人并未简单复述传说,而是加以夸张渲染:“跳踉北海超昆仑”“披霄决汉出沆漭”,极言其勇猛超凡,气吞山河。然而如此英雄终因“力尽道渴死”,死后更遭“狐鼠蜂蚁争噬吞”,形象由崇高跌入卑微,形成强烈反讽。
紧接着笔锋一转,描写北方竫人“长九寸”却“开口抵掌更笑喧”,虽饮食仅“滴与粒”,却能“终天年”。二者对比鲜明:一方是奋不顾身追求光明却惨烈失败的巨人,另一方是安于卑微却安然终老的小人。诗人由此发出深沉感慨:“睢盱大志少成遂”,那些胸怀大志者往往难以成功,反不如安守本分者得以善终。这不仅是对历史与现实的观察,更是柳宗元自身仕途坎坷、理想破灭的投影。
全诗语言奇崛,想象雄伟,融合神话、寓言与哲思,展现出典型的中唐诗歌风貌。其悲慨之中蕴含冷峻理性,不同于李白《行路难》的豪放激昂,而更具内省与批判色彩,反映了柳宗元作为思想家型诗人的独特气质。
以上为【杂曲歌辞行路难三首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三百五十录此诗,题为《杂曲歌辞·行路难三首》其一,列为柳宗元作品。
2. 宋代严羽《沧浪诗话·诗体》称:“唐人乐府,多法汉魏,然自有唐音。如柳子厚《行路难》,虽拟古而意新。”
3. 明代胡震亨《唐音癸签》卷十四评:“子厚《行路难》取材荒远,造语险劲,得骚赋遗意,而骨力过之。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷八评此诗:“以夸父之雄,卒归乌有;竫人之微,反得自全。志大者每不成,形小者偏善处。感慨深矣。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评:“此诗以夸父之死,比志士之空怀壮志;以竫人之生,喻庸众之苟且偷安。对比之下,尤觉行路之难,非独道路崎岖,实乃时命相违。”
以上为【杂曲歌辞行路难三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议