客愁非一种,历乱如蜜房。
食甘念慈母,衣绽怀孟光。
我家犹北门,王子渺湖湘。
寄书无雁来,衰草漫寒塘。
故人哀王孙,交味耐久长。
置酒相暖热,惬于冬饮汤。
吾侪痴绝处,不减顾长康。
得闲枯木坐,冷日下牛羊。
坐有稻田衲,颇薰知见香。
韵与境俱胜,意将言两忘。
出门事衮衮,斗柄莫昂昂。
月色丽双阙,雪云浮建章。
苦寒无处避,惟欲酒中藏。
翻译
客中愁绪并非一种,纷乱繁杂如同蜂房中的蜜室。
品尝甘甜之食时便思念慈母,衣衫破裂时便怀念贤德的孟光。
我家仍在北方城门处,而你却远在渺茫的湖湘之地。
想寄信却无鸿雁传书,只见衰败的野草覆盖着寒冷的池塘。
故人如王孙般困顿,友情却经得起长久考验,滋味绵长。
设酒相邀,彼此温暖慰藉,其舒适胜过冬日饮热汤。
我们这些痴绝之人,痴迷程度不亚于当年的顾长康。
得闲时静坐如枯木,冷日西下,牛羊归栏。
座中有身披稻田衲衣的僧人,身上微带知见熏染的香气。
清谈初起,娓娓动听;如从深井汲取清水,句句清新深远。
声名重如九鼎,冠冕车驾为万人所仰望。
老禅师却毫不在意,只静静看着蜗牛在屋梁上爬行写字。
诗韵与意境俱佳,意趣已超越言语,达到忘言之境。
出门后世事纷繁不断,何必高高昂起北斗之柄自视过高?
月色映照宫阙如此美丽,雪云飘浮在建章宫上空。
苦寒难耐无处可避,只想躲进酒中求得一时安藏。
以上为【次韵答叔原会寂照房呈稚川】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是宋代文人常见的诗歌交流方式。
2. 叔原:或指张耒(字文潜,号柯山,又字叔原),苏门四学士之一;然此说尚无确证,亦可能是另一位友人。
3. 稚川:通常指东晋道士葛洪,字稚川,著有《抱朴子》。此处或借指修道之士,或实指某位道友。
4. 客愁非一种,历乱如蜜房:比喻愁绪纷繁复杂,如同蜂巢中层层叠叠的蜜房。
5. 食甘念慈母:化用《礼记·檀弓》“甘旨”之义,表达游子思亲之情。
6. 衣绽怀孟光:孟光为东汉梁鸿之妻,举案齐眉,喻贤内助。衣破思之,暗含对贤妻或理想人格的追念。
7. 王子渺湖湘:“王子”或泛指贵族子弟,亦可能借指被贬谪的友人,居于湖湘偏远之地。
8. 寄书无雁来:古有鸿雁传书之说,此处言音信难通。
9. 哀王孙:典出《史记·淮阴侯列传》“漂母哀王孙”,指落魄贵胄,引申为对困顿友人的同情。
10. 交味耐久长:友谊如醇酒,越久越香,强调友情的深厚与持久。
以上为【次韵答叔原会寂照房呈稚川】的注释。
评析
此诗为黄庭坚次韵答友人之作,题中“叔原”或指张耒(字文潜,号宛丘),亦可能为他人,待考;“稚川”疑为道家人物葛洪之号,或借指隐逸高士。全诗情感真挚,融思亲、怀友、悟道、感时于一体,展现了黄庭坚典型的“以才学为诗”与“以理趣入诗”的风格。诗中既有对亲情、友情的深切追念,又有对仕途喧嚣的厌倦与对禅理境界的向往。语言凝练而意象丰富,用典自然,结构由外及内、由情入理,最终归于超脱。尤其末段“月色丽双阙,雪云浮建章”二句气象开阔,反衬出诗人内心孤寂与避世之志,“苦寒无处避,惟欲酒中藏”更是沉痛语,显露出北宋士人在政局动荡下的精神困境。
以上为【次韵答叔原会寂照房呈稚川】的评析。
赏析
本诗为典型的黄庭坚式酬唱之作,兼具抒情、议论与哲思,体现其“点铁成金”“夺胎换骨”的创作理念。开篇即以“客愁非一种”总领全篇,将个体情感置于普遍人生体验之中,继而通过“食甘念母”“衣绽怀妻”等生活细节,细腻展现游子情怀。中间转入对友情的赞颂,“置酒相暖热,惬于冬饮汤”一句质朴动人,以身体感受喻心灵慰藉,极富感染力。随后笔锋一转,描写集会场景:枯坐如木、冷日下山、衲衣僧人、清谈亹亹,营造出禅意盎然的氛围。“修绠汲银床”用《庄子》“绠短者不可以汲深”之典,喻言论精深需有深源,显示诗人对思想深度的追求。而“老禅不挂眼,看蜗书屋梁”则极具画面感与哲理性,表现超然物外的禅境。结尾部分由静入动,“出门事衮衮”与前文宁静形成强烈对比,最终以“酒中藏”收束,透露出无奈与逃避之意。整首诗层次分明,由情至理,由人事达天道,充分体现了黄庭坚融合儒释道三家思想的艺术特质。
以上为【次韵答叔原会寂照房呈稚川】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十一》引吕本中语:“鲁直诗律细密,造语工而不露斧凿痕,如‘声名九鼎重,冠盖万夫望’,气象宏阔,非苟作者所能及。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“此诗出入情理之间,叙友情而兼及禅悦,语虽简而意弥深,可见涪翁晚年心境趋于冲淡。”
3. 《能改斋漫录》卷八载:“黄鲁直与友唱和,多寓理于情,如‘老禅不挂眼,看蜗书屋梁’,盖得禅家游戏三昧,非徒模形而已。”
4. 方回《瀛奎律髓》卷二十评此体云:“山谷七言古,善用跌宕之势,先叙琐事,渐入妙境,如本诗自‘客愁’起,终至‘酒中藏’,步步深入,令人神往。”
5. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但在论黄庭坚时指出:“其诗往往于日常琐屑中见哲理,以冷语写深情,如‘月色丽双阙,雪云浮建章’,华美中含悲凉,最得杜韩遗意。”
以上为【次韵答叔原会寂照房呈稚川】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议