君不见滹沱流澌车折轴,公孙仓皇奉豆粥。
湿薪破灶自燎衣,饥寒顿解刘文叔。
又不见金谷敲冰草木春,帐下烹煎皆美人。
萍韭豆粥不传法,咄嗟而办石季伦。
干戈未解身如寄,声色相缠心已醉。
我老此身无著处,卖书来问东家住。
卧听鸡鸣粥熟时,蓬头曳履君家去。
翻译
你难道没有看见,在滹沱河上寒流冻结,车轴折断,天寒地冻之际,公孙述仓皇中献上一碗豆粥;那湿柴燃破灶,烟熏火燎烘烤湿衣的困顿情景,却解救了饥寒交迫的刘秀(刘文叔)。
又可曾见过,石崇在金谷园中敲冰取水、催促草木回春般的奢华生活,帐下美人环伺,烹煮珍馐,顷刻之间便能端出豆粥等美食,何等豪奢迅捷。
而如今战乱未息,我漂泊无依,身心如寄;沉溺于声色之中,内心早已麻木昏醉。
在这种颠倒迷乱的状态里,哪里还能认识人间真正的滋味?
哪比得上江边那千顷如雪的芦苇荡,茅屋在晨雾中若隐若现,孤寂清幽。
用石碓舂出的大米洁白如玉,用沙锅慢煮的豆子软糯如酥。
我年老体衰,无处安身,只好卖书换钱,向东村人家求宿。
只愿躺着听鸡鸣报晓,待粥煮熟之时,披头散发、拖着鞋子,去你家共进早餐。
以上为【豆粥】的翻译。
注释
1. 豆粥:用豆类煮成的粥,古代贫民常食,亦见于宫廷轶事。
2. 滹沱流澌车折轴:指汉光武帝刘秀逃难时渡滹沱河,河水结冰可通行,但天气极寒,车轴冻裂。流澌,流动的冰凌。
3. 公孙仓皇奉豆粥:公孙指公孙述,此处或为误记,实应为刘秀部下从百姓处得豆粥充饥。史载刘秀在河北逃亡时曾得豆粥御寒,助其脱险。
4. 刘文叔:即东汉光武帝刘秀,字文叔。
5. 金谷敲冰草木春:形容石崇金谷园中极度奢华的生活。敲冰以供早春宴饮,使环境如春。
6. 石季伦:西晋富豪石崇,字季伦,以豪侈著称。
7. 萍韭豆粥不传法,咄嗟而办:谓石崇府中连萍菜、韭菜、豆粥之类也能迅速备办,无需秘方,转瞬即成。咄嗟,呼吸之间,形容极快。
8. 地碓舂粳光似玉:用地碓(水力或人力驱动的捣米工具)舂粳米,米粒晶莹如玉。
9. 沙瓶煮豆软如酥:沙瓶指陶制砂锅,煮豆至极软,如酥般绵烂。
10. 卖书来问东家住:苏轼晚年贬谪海南,生活困顿,曾有卖书换粮之事。此句写其寄居他人篱下之况。
以上为【豆粥】的注释。
评析
苏轼此诗以“豆粥”为题,实则借饮食之微事,抒写人生境遇之巨变与精神追求之升华。全诗由历史典故引入,对比权贵奢侈与民间朴素,批判浮华虚妄,最终归于对简朴自然生活的向往。诗人历经宦海沉浮,晚景凄凉,然其心志不堕,于困顿中寻得真味——不在金玉满堂,而在晨烟茅舍、粥熟鸡鸣的平凡生活中。此诗语言质朴而意蕴深远,体现了苏轼晚年超然物外、返璞归真的思想境界。
以上为【豆粥】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。前八句通过两个历史典故展开对比:一是刘秀落难得豆粥活命,体现危难中粗食亦贵如珍馐;二是石崇豪宴顷刻办豆粥,凸显富贵者视美食为寻常玩物。两者皆言“豆粥”,却寓意迥异,一为生存之需,一为享乐之具,反差强烈。
中间四句转入现实感慨,诗人自叹身处乱世(实指政局动荡)、身如飘蓬,沉溺俗务而心已迷醉,反不如古人能在困厄中体味真情真味。此为全诗转折,由外物之比转入内心之省。
后八句笔锋转向理想生活图景:江畔芦花如雪,茅屋炊烟袅袅,粳米如玉,豆粥软酥——这是远离尘嚣、回归自然的田园画卷。末四句更以“卖书求宿”“卧听鸡鸣”写出诗人甘于清贫、向往淳朴的情怀。“蓬头曳履”形象生动,不修边幅却心境安然,正是苏轼“人间有味是清欢”的真实写照。
全诗语言平易近人,意象鲜明,由史入情,由情入理,最终归于淡泊宁静,充分展现了苏轼晚年历经磨难后的精神超越。
以上为【豆粥】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗以豆粥起兴,穿插史事,终归野趣,盖晚岁萧然,乃知鼎食不如藜羹也。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“苏公此作,叙事议论交融,结处归于冲淡,真得陶韦之遗意。”
3. 清·查慎行《补注东坡编年诗》:“‘地碓舂粳’‘沙瓶煮豆’二语,写田家风味逼真,非亲历不知其妙。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“借豆粥发议,纵横跌宕,终以江头茅屋收束,见豪华皆梦幻,惟平淡乃长存。坡老胸次,于此可见。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“苏轼常于琐事中掘出深意,此诗以饮食小事贯通古今,寓感慨于闲谈,尤为典型。”
以上为【豆粥】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议