翻译
魏君以才能著称,善于处理繁重政务,在地方任职时声名显赫。人们都说他的才干可比西汉名臣钜鹿公(魏相),因此朝廷下诏任命他为宿迁县令,执掌一方。此前他因举荐贤才而遭罪,被贬官削职,不禁泪湿衣襟,内心自责悔恨。然而以他的才能治理宿迁这样的小邑,就如同用宰牛的利刃杀鸡一般轻松不难。且看您赴任宿迁之首政,定能大展宏图,政绩斐然。
以上为【送魏君俞知宿迁】的翻译。
注释
1. 魏君俞:即魏俞,生平不详,黄庭坚友人,时任宿迁知县。
2. 治剧:指处理政务繁重、事务复杂的州县。剧,繁剧、繁忙之意。
3. 江湖作吏:指在地方担任官职。江湖,非朝廷中枢,泛指地方。
4. 声籍籍:名声显著、广为人知。籍籍,形容纷乱或盛传的样子。
5. 钜鹿公:指西汉大臣魏相,字弱翁,钜鹿人,曾任丞相,以清正廉明、善理政事著称。此处借同姓比拟魏俞。
6. 二千石:汉代郡守俸禄为二千石,后世用以代称郡守或地位相当的地方长官。宿迁虽为县,但诗人借此尊称其职。
7. 见贤后得罪:指魏俞曾举荐贤人,反遭牵连获罪。见,同“荐”。
8. 艾封沾襟:形容悲伤落泪。艾封,疑为“涕泗”之误或通假,亦有版本作“泣数行下”,此处理解为流泪满面。
9. 牛刀割鸡:出自《论语·阳货》:“子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑曰:‘割鸡焉用牛刀?’”原意是小题大做,此处反用其意,谓魏俞才高,治小邑如用牛刀杀鸡,游刃有余。
10. 宿迁最:指魏俞赴任宿迁县令之始。“最”通“宰”或解为“首政”,即初到任之时,亦有版本释为政绩考核之“最”,此处取“初政”义更合诗意。
以上为【送魏君俞知宿迁】的注释。
评析
此诗是黄庭坚赠别友人魏俞出任宿迁县令所作,既表达惜别之情,又寄予厚望。全诗通过历史典故与比喻手法,突出魏俞的杰出才干,对其仕途沉浮表示同情,同时坚信其在新任上必有作为。诗中情感真挚,语言凝练,体现了宋代士大夫间相互砥砺、推崇德才兼备的政治理念。结构上由叙其才、述其遇、赞其能三部分递进,层次分明,寓意深远。
以上为【送魏君俞知宿迁】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代赠别诗,兼具颂扬、劝勉与慰藉功能。首联点出魏俞“能治剧”的政治才能和“声籍籍”的声誉,奠定全诗基调。颔联借用“钜鹿公”典故,将魏俞与汉代名臣魏相并列,不仅因其同姓,更在彰显其德才堪比前贤,增强赞誉力度。颈联笔锋一转,叙述其因荐贤而获罪的遭遇,情感由赞转入悲悯,“艾封沾襟”刻画其内心痛苦,令人动容。尾联以“牛刀割鸡”作喻,巧妙反转《论语》原意,强调魏俞之才远超所任之职,暗示宿迁虽小,却正是其施展抱负之舞台。“看公来上宿迁最”一句充满期待,收束有力。全诗用典精当,比喻新颖,情感跌宕有致,充分展现黄庭坚“以才学为诗”的典型风格,亦体现宋诗重理趣、尚议论的特点。
以上为【送魏君俞知宿迁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“语简而意深,称才悯遇,两得之。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十:“山谷送人诗多奇崛,此篇温厚,盖于故人有深情也。”
3. 纪昀评《黄文节公诗集》:“以钜鹿公拟魏俞,非徒夸饰,实有寄托。后四句顿挫感慨,结处乃振起,章法井然。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“‘牛刀割鸡’翻案用典,见才人手段。前言其才,中述其贬,后冀其施,结构谨严,情意周至。”
以上为【送魏君俞知宿迁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议