翻译
巨石如卧伏的苍牛,静卧在古松浓荫之下,气势雄伟。
松间的清风与溪上的明月,千百年来相伴相守,历经古今。
它本无廊庙栋梁之姿,也不能作为建筑的基石或砧石。
呈献文采时只能逊谢于美玉般的珉石,抚摩自身质地,不禁惭愧不如球琳般珍贵的宝玉。
然而金马、碧鸡这样的祥瑞之物,其光辉仍照耀着它;
圯桥上授书给张良的老者,陈仓啼鸣应时的神禽,也都曾与此地相关。
这些皆是国家重器,若非如此,便只能沉沦于尘世,默默无闻。
浮云偶然飘至,带来一时声名,但得名岂是它的本心?
诚然如同曲辕之地那棵因“不材”而得以长存的大树,正因能容斧斤砍伐而不被伐尽,才得久立世间。
智者因而赐予它美好的称号,珍视其存在,并非因为它世俗意义上的价值。
你我皆以“不材”为宝,我的心声与你共鸣相应。
以上为【戊午夜宿宝石寺视宝石戏题】的翻译。
注释
1. 戊午:干支纪年,具体年份待考,可能为元丰年间某年。
2. 宝石寺:地名,据诗意推测应在有巨石之处,或为江西或四川某地寺院,确切位置不详。
3. 石形卧苍牛:形容巨石形状如一头卧着的青黑色老牛。
4. 屃赑(xì bì):传说中龙生九子之一,形似龟,好负重,常用于碑座。此处形容石势厚重雄壮。
5. 廊庙姿:指可作朝廷栋梁之材,喻有用之才。
6. 础砧:房柱的基石与石砧,泛指建筑材料,引申为实用之材。
7. 珉光:似玉的美石之光,指代一般玉石。珉,石之似玉者。
8. 球琳:古代美玉名,常比喻贤才或贵重之物。
9. 金马与碧鸡:汉代传说中的祥瑞之物。金马门为汉宫门名,亦指代文学侍从之臣;碧鸡为西南地区传说中的神鸟,常与祥瑞、文运相关。
10. 曲辕社:典出《庄子·人间世》,曲辕之地有一棵大树,因“不材”(不成材)而免于被砍伐,得以终其天年。后以“曲辕社树”比喻因无用而得全性命者。
以上为【戊午夜宿宝石寺视宝石戏题】的注释。
评析
黄庭坚此诗借夜宿宝石寺、观赏“宝石”之机,托物言志,抒发了对“不材之材”的深刻哲思。诗人以寺前巨石自况,虽不具备传统意义上的实用价值(非栋梁、非础砧),却因其自然之态、恒久之守而获得精神上的崇高地位。诗中融合历史典故与道家思想,强调“无用之用”的价值,体现宋人尚理、重意趣的审美取向。全诗结构严谨,意象浑厚,语言凝练而富哲理,是黄庭坚咏物诗中的佳作。
以上为【戊午夜宿宝石寺视宝石戏题】的评析。
赏析
本诗是一首典型的咏物抒怀之作,黄庭坚以“宝石”为题眼,实则寄托深远的人生哲理。开篇即以“卧苍牛”“屃赑”等词勾勒出巨石雄浑沉稳的形象,赋予其生命与品格。“松风与溪月,相守历古今”一句意境悠远,将自然景物拟人化,突出石头历经岁月而不改其志的恒常之美。
中间部分转入自我反思:“初无廊庙姿,又不能础砧”,坦承其不具备世俗功利价值,进而以“珉光”“球琳”对比,表达对自身材质不足的谦抑之情。然而笔锋一转,援引“金马”“碧鸡”“圯桥授书”“陈仓雊禽”等典故,暗示即便看似无用之物,也可能承载文化记忆与历史灵光。
“是皆为国器,不尔事陆沉”点明主旨:真正的价值不在外在功用,而在精神象征。随后化用《庄子》“曲辕之树”的典故,进一步阐明“不材所以长寿”的道家智慧。结尾“不材以为宝,吾与汝同音”直抒胸臆,诗人与巨石达成精神共鸣,表达了对超脱功利、守真抱朴人格理想的追求。
全诗融写景、抒情、议论于一体,用典精当而不晦涩,语调沉郁而含蓄,体现了黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的诗歌理念,也展现了他身处仕途困顿中仍坚守精神独立的人格风骨。
以上为【戊午夜宿宝石寺视宝石戏题】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直赋《宝石寺石》诗,寓意深远,盖自谓也。‘不材以为宝,吾与汝同音’,可谓知言。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十评:“此诗似咏物,实自寓也。山谷多此类,盖其才高气劲,不肯随俗取荣,故托于不材之木、无用之石以自况。”
3. 纪昀《瀛奎律髓刊误》评:“通体皆比,而语语切实。结处尤有风致。‘浮云有傥来,得名岂其心’二句,最有味。”
4. 陈衍《宋诗精华录》卷二选此诗,评曰:“山谷七古,拗峭沉著,此首尤为浑成。‘松风与溪月,相守历古今’十字,已足千古。”
以上为【戊午夜宿宝石寺视宝石戏题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议