翻译
只能在简陋的居所中安于寂静,
谁又能从坚硬如铁的环境中争得响亮名声?
田地虽多,谷物却少,无人理解此中真意,
就如同没有田地一样,虚度一生。
以上为【入穷巷谒李材叟翘叟戏赠兼简田子平三首】的翻译。
注释
1. 穷巷:偏僻简陋的小巷,指隐士所居之地。
2. 李材叟、翘叟:黄庭坚友人,生平不详,“叟”为对年长者的尊称。
3. 田子平:亦为黄庭坚友人,具体事迹不详。
4. 阕中:此处指居所之内,或可解为“门内”,即家中。
5. 安止止:语出《庄子·人间世》:“虚室生白,吉祥止止。”意为内心宁静,安于寂静。第二个“止止”强调静定之境。
6. 铁里斗铮铮:比喻在刚硬严酷的环境中奋力抗争,发出声响。形容人在逆境中挣扎求名或立身。
7. 田多谷少:表面说农田广种而收成少,实喻才高而无用、有志而无成。
8. 无人会:没有人理解其中深意。
9. 譬似:譬如,好像。
10. 无田过一生:比喻空有抱负而无所作为,如同没有土地的农夫,终生劳碌却无所得。
以上为【入穷巷谒李材叟翘叟戏赠兼简田子平三首】的注释。
评析
这首诗是黄庭坚拜访友人李材叟与翘叟时所作,兼寄田子平,以戏谑之笔抒写人生感慨。诗中通过“穷巷”“安止止”等意象,表现了对清贫隐逸生活的认同;而“铁里斗铮铮”则暗喻世道艰难、志士难伸。后两句以农事为喻,指出虽有田(资源或才具)而无收成(成就或知音),终归徒然,表达了怀才不遇、知音难觅的怅惘。全诗语言简淡,寓意深远,体现了黄庭坚“以俗为雅”的诗风和哲理化的表达方式。
以上为【入穷巷谒李材叟翘叟戏赠兼简田子平三首】的评析。
赏析
此诗首句“只可阕中安止止”即定下基调——退居简巷,安于宁静,体现黄庭坚晚年趋于内省、崇尚老庄的思想倾向。“安止止”三字叠用,既富音律之美,又强化了心境的澄澈与超脱。次句“谁能铁里斗铮铮”陡起波澜,以“铁”喻世道之坚硬,以“铮铮”状抗争之声,反问之中流露出对功名争逐的厌倦与无奈。第三、四句转以农事设喻,看似平淡,实则深刻:拥有“田”象征才具或机遇,但“谷少”则揭示现实之落差,“无人会”更添孤独之感。结句“譬似无田过一生”将比喻推向极致,暗示纵有资源,若不得其用,与一无所有无异。全诗融哲理于日常语汇,化典故于无形,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术追求。结构上由静入动,再归于叹惋,层次分明,余味悠长。
以上为【入穷巷谒李材叟翘叟戏赠兼简田子平三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗语浅意深,以常言寓至理,非妙悟者不能道。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“山谷善用俚语入诗,如‘田多谷少’之类,看似率易,实藏机锋。”
3. 纪昀《瀛奎律髓刊误》评此诗:“前二句本色语,后二句借农事以讽世,寓意颇远。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“黄庭坚好以禅理、道家思想入诗,此篇‘安止止’出自《庄子》,而以‘铁里斗铮铮’对举,刚柔相济,耐人寻味。”
以上为【入穷巷谒李材叟翘叟戏赠兼简田子平三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议