翻译
重重殿宇楼阁已沉入幽深渺远的境地,昔日基址旁高大的古木依然苍劲峥嵘。
银河依旧高悬三千尺未曾改变,这里曾有铁甲骑兵十万驰骋纵横。
华表上的仙鹤终将化去飞升,被贬谪的诗人尚未能独自骑鲸归去。
一二故旧儿童尚在林泉之间,而我已是白发苍苍、容颜衰颓,唯有自己感到惊心。
以上为【白鹤观】的翻译。
注释
1. 白鹤观:道教宫观名,具体地点不详,或为泛指,亦可能实有所指,常见于道家传说中仙人所居之地。
2. 复殿重楼:层层叠叠的宫殿与楼阁,形容昔日建筑之宏伟。
3. 杳冥:幽深遥远的样子,形容宫殿已湮没于历史深处。
4. 故基:旧日的基址,指白鹤观残存遗迹。
5. 峥嵘:原义为高峻貌,此处形容古木挺拔苍劲,亦含岁月沧桑之意。
6. 银河不改三千尺:比喻自然永恒不变,银河高悬如故,反衬人间兴废。
7. 铁马曾经十万兵:回忆此地曾为军事要地,有大军驻扎。“铁马”指披甲战马,代指军队。
8. 华表故应终化鹤:用丁令威化鹤归辽的典故。传说辽东人丁令威学道成仙,后化鹤归来,止于城门华表,叹曰:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归。”
9. 谪仙未解独骑鲸:谪仙指被贬下凡的仙人,诗人自比;骑鲸是李白传说中“骑鲸升天”的典故,此处言自己尚未能超脱尘世。
10. 林泉一二儿童旧:指故乡林泉间仍有儿时相识的孩童,暗示物是人非。
以上为【白鹤观】的注释。
评析
黄庭坚此诗题为《白鹤观》,借古迹抒怀,融历史沧桑与个人身世之感于一体。全诗以白鹤观遗址为切入点,通过“复殿重楼”“故基乔木”的今昔对照,展现时间流逝、兴废无常的感慨。颔联以“银河不改”反衬人事变迁,颈联用“化鹤”“骑鲸”两个道家典故暗喻人生归宿与精神寄托,尾联则在童稚依旧、老者自伤的对比中收束,情感深沉内敛。语言凝练,对仗工稳,体现黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的诗学追求,是其晚年沉郁顿挫风格的代表作之一。
以上为【白鹤观】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境深远。首联写景起兴,以“复殿重楼堕杳冥”开篇,营造出一种历史湮灭的苍茫感,而“故基乔木尚峥嵘”则在衰败中见坚韧,形成强烈对比。颔联转写时空永恒与人事短暂,“银河不改”与“铁马曾经”构成自然与历史的张力,凸显诗人对盛衰无常的哲思。颈联连用两个道家仙踪典故:“化鹤”象征归真返本,“骑鲸”寓意超脱尘世,既切合“白鹤观”之题,又寄托诗人对精神自由的向往,然“未解”二字透露出未能解脱的无奈。尾联由景及人,以“儿童旧”映衬“白发衰颜”,在平静叙述中蕴含无限悲慨。全诗语言简练而意蕴丰厚,情感由外景渐入内心,体现了黄庭坚晚年诗歌由奇崛转向沉郁的风格演变。其用典精当,不着痕迹,正合其“以故为新”的创作理念。
以上为【白鹤观】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗气象苍凉,用事浑成,晚岁所作,愈见深婉。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷十六评:“山谷七律,至此乃得老杜遗意,对仗工而感慨深,非强摹者所能及。”
3. 纪昀《瀛奎律髓刊误》批语:“三四雄阔,五六隽永,结语自伤,不失温厚,可谓兼擅众长。”
4. 陈衍《宋诗精华录》卷二:“‘银河不改’一联,以天地之久,形人事之暂,神来之笔。”
5. 钱钟书《谈艺录》第四则提及:“黄山谷好用仙逸之典,如‘化鹤’‘骑鲸’,本易流为空泛,然在此诗中皆贴切情境,反增其沉痛。”
以上为【白鹤观】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议