翻译
新年元旦的春意早已悄然归来,只因为春雪阻滞,才让春天的脚步延迟。
这一年的柳树如今是什么模样?正是颜色尚黄、还未转绿的时节。
以上为【省中新柳】的翻译。
注释
1. 省中:指官署之内,此处或为诗人任职之处的庭院。
2. 元日:农历正月初一,即春节。
3. 新春:春季的开始,亦泛指春节前后。
4. 早归:早已到来。
5. 却缘:正是因为。
6. 春雪:春季降下的雪。
7. 勒(lè)春迟:抑制、延缓了春天的到来。“勒”本义为拉住、约束,此处拟人化地形容春雪阻挡春气。
8. 政是:正是。宋人习语,“政”通“正”。
9. 犹黄未绿:柳芽初发,颜色尚呈嫩黄,尚未完全转为翠绿。
10. 柳色:柳树的颜色,古人常以柳色象征春意。
以上为【省中新柳】的注释。
评析
这首诗以“省中新柳”为题,描写早春时节柳色初萌之景,语言清新自然,意境明快。诗人通过“元日新春已早归”点出时间,又以“却缘春雪勒春迟”巧妙解释春意未盛的原因,体现对自然变化的细致观察与哲理思考。后两句以设问方式引出柳色“犹黄未绿”的状态,既写实景,又寓含生机将至的期待,表现出杨万里一贯的细腻笔触和生活情趣。
以上为【省中新柳】的评析。
赏析
此诗为典型的宋代写景小诗,结构精巧,语言平实而意蕴悠长。首句“元日新春已早归”看似矛盾——既然已是元日,新春自然已到,为何说“已早归”?实则强调春意本应更早显现,暗含对节令变化的敏感。次句“却缘春雪勒春迟”以“勒”字点睛,赋予春雪以主动性,仿佛它有意挽留寒冬、遏制春讯,生动传神。后两句转写眼前之景,以自问自答的方式描绘柳色,不直言其衰或荣,而曰“犹黄未绿”,精准捕捉到早春柳芽初绽、色彩朦胧的瞬间状态,极具画面感。全诗短小精悍,寓理于景,体现了杨万里“诚斋体”善于发现日常之美、以俗为雅的艺术特色。
以上为【省中新柳】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,得春之神”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》评杨万里诗:“大抵主于变幻而工于写物,故能出新意于法度之中。”此诗正可见其写物之工。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢用口语、俗语入诗,又能敏锐地抓住景物刹那间的特征。”此诗“犹黄未绿”正属此类。
4. 《历代诗话》中未见对此诗的直接评论,然多有称杨万里“善观物理,妙于状物”者,可为此诗之旁证。
以上为【省中新柳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议