翻译
我仿佛见到苏耽与仙人携手而行,青山之下,桑柘树林笼罩在寒冷的烟雾中。
骐驎虽堕地仍怀驰骋千里的壮志,虎豹憎恶凡俗之人却欲凌驾九天之上。
风雨之中深知雄鸡自会报晓,雪霜覆盖下岂能与朝生暮死的菌类争年岁长短?
何时才能与你坐定畅谈,倾尽美酒对饮,治愈儒者那自以为是、痴迷圣道的狂颠?
以上为【再次韵寄子由】的翻译。
注释
1. 再次韵:依照前次诗作的韵脚再次唱和。“再”表示第二次,“次韵”即步韵。
2. 子由:苏辙,字子由,苏轼之弟,北宋著名文学家,与黄庭坚同属“苏门”。
3. 苏耽:汉代传说中的仙人,又称苏仙公,相传在湖南郴州飞升成仙,此处借指超然物外的境界。
4. 携手仙:与仙人携手同行,象征超脱尘世、得道成仙的理想生活。
5. 青山桑柘:青山下的桑树与柘树,泛指田园景物,亦暗含隐逸之意。
6. 寒烟:冬日清晨的冷雾,渲染清寂苍茫的氛围。
7. 骐驎(qí lín):即麒麟,古代传说中的祥瑞之兽,此处比喻杰出人才。
8. 虎豹憎人上九天:语出《楚辞·九歌·山鬼》:“怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。”黄庭坚反用其意,谓虎豹本性凶猛,厌恶凡人却偏要登临九天,喻才士不甘埋没、志在高远。
9. 鸡自晓:雄鸡报晓,喻君子守时有信,不因环境恶劣而改其志。
10. 菌争年:菌类生命短暂,朝生暮死,喻小人或短视之徒妄图与长寿者比年岁,讽刺趋炎附势、目光浅薄之人。
以上为【再次韵寄子由】的注释。
评析
此诗为黄庭坚“再次韵”寄赠苏辙(字子由)之作,延续前次唱和之韵,抒发对友人的思念与人生志节的感慨。全诗以仙道意象起兴,借苏耽成仙传说暗喻超脱尘世的理想;继而以骐驎、虎豹喻才士不屈之志,表达身处困顿仍怀抱高远的情怀;又以鸡鸣、菌年对比,强调坚韧守正、不屑与短视之徒争竞的生命态度。尾联回归现实,期盼与子由对酒论道,既显深厚情谊,亦反思儒者执着“圣道”可能陷入的迷狂。情感深沉,哲理蕴藉,体现了黄庭坚诗歌“瘦硬奇崛”而内含温情的特点。
以上为【再次韵寄子由】的评析。
赏析
此诗结构严谨,意境深远。首联以“想见”二字领起,虚写苏耽携仙之境,实则寄托诗人对超脱尘俗的向往,同时暗喻苏辙品格高洁,堪比仙流。颔联运用比兴手法,以“骐驎堕地”喻贤才沦落,却不忘千里之志;“虎豹上天”则反衬其桀骜不驯、志在云霄,二句对仗工稳,气势雄健,体现黄庭坚“点铁成金”的炼字功力。颈联转以自然现象设喻,“风雨鸡晓”象征君子处乱不惊、坚守本分;“雪霜菌年”则辛辣讽刺那些在严酷环境中仍妄图争胜的庸碌之辈,形成强烈对比。尾联由哲理回归人情,渴望与子由“确论”人生真谛,以“倾樽酒”消解“儒生自圣颠”,既有对友人的深切期待,也透露出对儒家理想过度执迷的反思。全诗融神话、自然、人生于一体,语言峭拔而情意绵长,堪称山谷晚年酬唱诗中的佳作。
以上为【再次韵寄子由】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直尝言:‘文章必谨布置。’观其寄子由诸作,章法井然,意脉贯通,可见其用心。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“此诗托兴高远,语带讥讽而不失敦厚,盖其心系故人,忧时感事,故能于奇崛中见真情。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起四句皆比体,奇恣横出,而根柢深厚。‘鸡晓’‘菌年’二语,尤见识力,非俗儒所能道。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“‘风雨极知鸡自晓’一联,喻义深远,可作座右铭。末语‘医得儒生自圣颠’,自嘲兼及人,语妙天下。”
以上为【再次韵寄子由】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议