翻译
山中的僧人邀请我们这些人,设下酒宴,其情致可比陶渊明当年的隐逸之乐。紫茎的蕨菜已长老却仍可食用,青梅虽酸涩却不觉嫌弃。野蜂不时飞入座中,岩间的鸟儿也偶尔探头窥看屋檐。直到傍晚时分仍舍不得离去,只见前溪之上,一弯新月形如镰刀。
以上为【与诸弟及李少府访广教文鑑师】的翻译。
注释
1 山僧:指广教寺的文鑑禅师,居山修行的僧人。
2 我辈:我们这些人,诗人自称及其同伴。
3 置酒比陶潜:摆酒相待,堪比东晋隐士陶渊明的风雅。陶潜好酒,常与友人饮酒赋诗,象征隐逸之乐。
4 紫蕨老堪食:紫色的老蕨菜仍可食用。蕨为山间野菜,嫩时采食,此处言“老堪食”,或指经处理后仍可烹调,亦显山居俭朴之味。
5 青梅酸不嫌:青梅味道酸涩,但众人并不嫌弃,反见其天然真味,体现山野之趣。
6 野蜂时入座:野蜂自由飞入宴席之间,写出环境之幽静与人与自然的和谐。
7 岩鸟或窥檐:岩壁上的鸟儿偶尔探头望向屋檐,拟人化地表现禽鸟对人间活动的好奇,更显山寺清寂。
8 薄暮未能去:天色已晚却仍不忍离开,说明宾主尽欢、流连忘返。
9 前溪:寺庙前的溪流。
10 月似镰:新月弯曲如农具镰刀,形象生动,既写实景,又带出清冷幽美的意境。
以上为【与诸弟及李少府访广教文鑑师】的注释。
评析
此诗为梅尧臣与诸弟及友人李少府同访广教寺文鑑禅师时所作,记述一次清幽雅集的山寺之游。全诗以简淡笔墨勾勒出山林之趣、宾主之欢与自然之和,体现出宋代士人崇尚清淡、寄情山水与禅理交游的生活情趣。诗人通过饮食、景物与氛围的细腻描写,传达出超脱尘俗、悠然自得的心境。语言质朴而意境深远,属典型的宋诗“平淡而山高水深”风格。末句“前溪月似镰”尤为精妙,以形象比喻收束全篇,余韵悠长。
以上为【与诸弟及李少府访广教文鑑师】的评析。
赏析
本诗以一次山寺访友为题材,结构清晰,由赴邀、宴饮、观景到夜留,层层递进。首联点题,以“置酒比陶潜”将此次聚会提升至文化典故的高度,赋予其隐逸高洁的意味。颔联转入饮食细节,“紫蕨”“青梅”皆山野之物,不求珍馐,但取本真,体现宋人崇尚自然、返璞归真的审美趣味。颈联写景灵动,“野蜂入座”“岩鸟窥檐”,动中见静,以微小生命映衬山寺之幽,极富生活气息又不失空灵之致。尾联收束于时间流转,“薄暮未能去”写出情感之沉浸,“月似镰”则以新颖比喻刻画新月之形,画面感极强,且“镰”字仄声顿挫,余音袅袅。全诗语言平实而不寡味,意境恬淡而蕴含深情,是梅尧臣“以俗为雅、以故为新”诗学主张的典型体现。
以上为【与诸弟及李少府访广教文鑑师】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,发前人未发,而以平淡为之,故其格律谨严,而意味深远。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,然终有古风。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,语不求工,而自有一种清气逼人。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,以气为辅,不尚华饰,而情景交融,得风人之旨。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之浓艳,提倡‘平淡’,然其所谓平淡乃‘外枯中膏’,看似朴素,实含至味。”
以上为【与诸弟及李少府访广教文鑑师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议