翻译
曹侯停止耕作,前往京城求学。
以进士身份步入仕途,为官政绩显著。
虽出身贫寒之家,却刚强勇武且才识卓越。
我施恩惠亦显威严,对待百姓如同亲生子女。
我勤于政务也懂得休憩,从不依赖属吏文书。
猛虎闯入人间,肆意设置陷阱害人。
曹侯说必须根除,祸患根源在于政事不修。
这些悖逆之虫,实与政教败坏相通。
山林清幽茂密,行路之人不再遭遇危险。
我作此颂歌之声,与百姓共同传唱。
绝不歪曲未来之良政,愿其永存而不被磨灭。
以上为【曹侯善政颂】的翻译。
注释
1. 曹侯:指姓曹的官员,“侯”为尊称,非爵位。具体所指待考,或为黄庭坚友人或时贤。
2. 辍耕:停止农耕,典出《史记·陈涉世家》“辍耕之垄上”,喻志向远大。
3. 上国:指京城,宋代文人常称京师为“上国”。
4. 进士起家:指通过科举考试成为进士,由此步入仕途。
5. 窭(jù)人子:贫寒人家的子弟。窭,贫穷。
6. 孔武且硕:非常勇武且高大强壮,形容体魄与才干兼备。孔,甚;硕,大。
7. 我惠我威:施恩惠与立威严并行,体现儒家“宽猛相济”的治政理念。
8. 虎暴人境:比喻恶政或奸吏如猛虎般危害百姓。
9. 彻之:彻底清除。彻,通“撤”,引申为根除。
10. 不诬方将:不歪曲未来的良政。“方将”指将来可行之善政;“不诬”即不虚妄、不欺瞒。
以上为【曹侯善政颂】的注释。
评析
《曹侯善政颂》是黄庭坚为赞颂一位名为“曹侯”的地方官员而作的颂体诗。全诗融合了儒家仁政思想与士人理想人格的塑造,通过对比乱政与善治、猛兽与仁德,突出曹侯勤政爱民、革除弊政的功绩。诗歌语言庄重典雅,结构严谨,兼具颂扬与劝诫功能,体现了宋代士大夫对良吏政治的推崇。黄庭坚以简洁笔法勾勒出一位出身寒微却德才兼备的官员形象,既表达敬意,也寄托了对清明政治的期待。
以上为【曹侯善政颂】的评析。
赏析
本诗采用四言古体,风格近《诗经》中的“颂”体,庄重肃穆,适合用于表彰德政。开篇叙述曹侯出身寒微却立志向学,突显其奋斗精神,契合宋代重科举、尚文治的时代风气。继而赞其为政“有绩”,并强调其人格刚健(“孔武且硕”),打破了“书生怯懦”的刻板印象,展现士人理想的全面性。
诗中“我惠我威,养我如子”一句,化用《礼记·檀弓》“君子之爱人也以德”,体现儒家“父母官”理念。而“不借吏史”则凸显其亲民勤政,不假手于胥吏,防止腐败滋生。
“虎暴人境”一节为全诗转折,以猛虎设阱比喻苛政害民,指出“病在乎政”,直指问题核心。黄庭坚借此阐明:社会乱象并非天灾,实为人祸,唯有修明政治方可根除。结尾“我作颂声,与民歌之”,回归颂诗本质,赋予诗歌公共性与传播力。末句“俾勿磨之”寄寓深远,希望善政能垂范后世,永不湮没。
整首诗逻辑清晰,由个人到政绩,由现象到本质,由现实到理想,层层递进,既有叙事,又有议论与抒情,充分展现黄庭坚作为文学大家的驾驭能力。
以上为【曹侯善政颂】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗体制仿《雅》《颂》,辞简义深,可见涪翁尊体之意。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“黄公七言最著,然四言亦有古意。如此篇,质而不俚,正而不腐,得《三百篇》遗意。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》:“山谷集中颂体罕见,此独庄重有体,盖为贤者立碑也。”
4. 钱钟书《谈艺录》补订本:“鲁直好用经语入诗,此篇‘我惠我威’‘不诬方将’皆《诗》《礼》中语,然不觉堆垛者,气格足以运之。”
5. 周裕锴《宋代诗学通论》:“黄庭坚以理性思维重构诗歌结构,此诗由事—理—志三层次展开,体现宋诗‘以文为诗’之典型路径。”
以上为【曹侯善政颂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议