翻译
范公曾有一杯酒,能与世人共醉同醒。
遗民至今仍能记起他的德政,想要诉说时,泪水已飘零而下。
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的翻译。
注释
1. 师厚:黄庭坚之友,生平不详。
2. 百花洲:地名,相传在今河南邓州或苏州一带,多与范仲淹有关,因其曾守苏州,兴修水利,辟建园林。
3. 槃礴:盘桓、逗留之意,亦有舒展身心、自由自在之态。
4. 范文正祠:即范仲淹祠。范仲淹谥“文正”,故称范文正公。
5. 羊昙哭谢安石事:典出《晋书·谢安传》。羊昙为谢安外甥,谢安死后,羊昙悲痛不已,行不由西州路(谢安常经之路),一次醉中误至,恸哭而去。此典用以表达对贤臣逝去的哀思。
6. “生存华屋处,零落归山丘”:语出曹植《箜篌引》:“生存华屋处,零落归山丘。先民谁不死,知命复何忧?”感叹人生无常,纵有华屋富贵,终归荒冢。黄庭坚借此表达对范仲淹虽逝而精神长存的追念。
7. 公:指范仲淹,表示尊敬。
8. 一杯酒:象征与民同乐、共忧患的情怀。
9. 与人同醉醒:化用“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”之意,体现范仲淹心系百姓的精神。
10. 遗民:指范仲淹治下受其恩惠的百姓后代,或经历时代变迁仍记得先贤的民众。
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的注释。
评析
这首诗是黄庭坚在游历百花洲、盘桓于范文正公祠(即范仲淹祠)时所作,借古抒怀,表达对先贤范仲淹的深切缅怀与敬仰。诗中以“一杯酒”为引,象征范仲淹与民同忧乐的精神境界;“同醉醒”则体现其与百姓命运与共的情怀。后两句转写遗民追思,情感真挚,泪落如雨,凸显范仲淹德泽深远、深入人心。全诗语言简练,意境深远,寓哀思于平淡语句之中,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术功力和崇高的历史情怀。
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴深厚。首句“公有一杯酒,与人同醉醒”,以极简之语勾勒出范仲淹亲民爱民的形象。“一杯酒”并非实指饮酒,而是象征其与百姓同甘共苦的精神境界。“同醉醒”三字尤为精妙,既写出情感的共鸣,又暗含政治上的休戚与共。后两句笔锋转入当下,“遗民能记忆,欲语涕飘零”,从历史拉回现实,通过遗民的泪水,反衬出范仲淹德政之深远。这种“不见其人,但见其泽”的写法,比直接赞颂更具感染力。全诗无一字直言褒贬,却令人肃然起敬,充分体现了黄庭坚“以故为新、变俗为雅”的诗学追求。同时,结合羊昙哭谢安、曹植诗句等典故,使诗意层层递进,既有历史厚度,又有情感深度。
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗……‘公有一杯酒,与人同醉醒’,此语甚得古人风致。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷因过范文正祠,感其遗爱在民,故作诗云:‘遗民能记忆,欲语涕飘零。’非深于情者不能道。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此诗质朴而味深,不假雕饰而感人至深,所谓‘无意于工而无不工’也。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》评:“黄诗多拗折,此独和平,因题为怀古,情真而不逞才,最见本色。”
以上为【陪师厚游百花洲槃礴范文正祠下道羊昙哭谢安石事因读生存华屋处零落归山丘为十诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议