翻译
回去吧,回去吧!携手回到故乡的山中去吧。有知己相伴,与明月相对共饮。横放一把琴,无论何处不能逍遥自在呢?
闲适的世界,没有名利纷争,何必还执着于尘世间的虚幻情爱?与你一同垂钓于傍晚烟雾弥漫、寒水潺潺的溪边。蒸上白鱼,煮好稻米饭,溪边的小童送来鲜嫩的竹笋和野菜。
以上为【拨棹子退居】的翻译。
注释
1. 拨棹子:词牌名,又名《拨棹子令》,源自渔歌,多用于抒发隐逸之情。
2. 归去来:化用陶渊明《归去来兮辞》中的“归去来兮”,表达归隐之志。
3. 旧山:故乡的山,指代故里或早年隐居之地。
4. 尊罍(zūn léi):古代酒器,尊为大杯,罍为盛酒器,此处泛指饮酒器具。
5. 横一琴:随意放置古琴,象征闲适生活与文人雅趣。
6. 甚处不逍遥自在:意为无论身处何地,心境自由即可逍遥。
7. 闲世界:指远离世俗纷扰的清净之境。
8. 甘幻爱:沉溺于世间虚幻的欲望与情感。“甘”为甘愿、沉迷之意。
9. 晚烟寒濑:傍晚烟雾缭绕的寒冷溪流。濑,湍急的流水。
10. 蒸白鱼稻饭,溪童供笋菜:描写简朴而清美的山居饮食生活。白鱼为溪中所捕,笋菜为山中时蔬,由溪边孩童送来,体现自然之趣与人情之真。
以上为【拨棹子退居】的注释。
评析
《拨棹子退居》是黄庭坚晚年所作的一首词,表达了其厌倦官场、向往归隐山林、追求精神自由的心境。全词语言质朴自然,意境清幽淡远,以反复吟咏“归去来”开篇,呼应陶渊明《归去来兮辞》的主题,彰显出强烈的归隐意愿。词中描绘了与友人月下饮酒、抚琴自娱、垂钓溪边、食素蔬饭的理想生活图景,体现出道家“无为”“逍遥”的人生哲学。黄庭坚虽一生仕途坎坷,但始终秉持高洁志趣,此词正是其精神境界的真实写照。
以上为【拨棹子退居】的评析。
赏析
本词以“归去来”三字叠唱起句,语气恳切而坚定,形成强烈的节奏感与情感冲击,直接点明主题——退隐归山。这种重复手法既增强了抒情效果,也暗合民谣体式,使词作更具感染力。
词中“携手旧山归去来”一句,不仅表达个人归隐之志,更强调“携手”——即有志同道合者同行,使孤独的退隐升华为一种共享的精神生活。随后“有人共、月对尊罍”进一步渲染知己共饮、清辉相伴的雅致情境,展现士大夫理想中的精神伴侣关系。
“横一琴,甚处不逍遥自在”是全词精神核心,体现了黄庭坚受庄子思想影响的“心远地自偏”的境界——真正的自由不在外物,而在内心超脱。
下片“闲世界。无利害”直白如语,却蕴含哲理,批判世人追逐名利、沉迷幻爱的愚执。结尾以具体生活场景收束:“与君钓、晚烟寒濑”,画面静谧悠远;“蒸白鱼稻饭,溪童供笋菜”则以朴素饮食写出山居之乐,毫无雕饰,却令人神往。
整首词结构清晰,由抒情到写景,由抽象到具体,层层递进,展现出黄庭坚在经历宦海沉浮后,对生命本真的回归与坚守。
以上为【拨棹子退居】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引蔡宽夫语:“鲁直晚年诗律尤精,造语平淡而意味深远,如‘归去来。归去来。携手旧山归去来’之类,皆自胸中流出,不假雕饰。”
2. 《能改斋漫录》卷十六载:“山谷尝言:‘人生须饱吃山中饭,然后可议学道。’观其《拨棹子》词云‘蒸白鱼稻饭,溪童供笋菜’,盖实有味乎其中矣。”
3. 清·刘熙载《艺概·词曲概》评:“黄山谷词如《拨棹子》,清旷似苏,而骨力过之。‘甚处不逍遥自在’,非真有得于道者不能道。”
4. 近人夏敬观《手批山谷词》云:“此词全用口语,而气格高华,盖得力于陶渊明者深矣。‘晚烟寒濑’四字,画意盎然。”
以上为【拨棹子退居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议