翻译
小舟经过桐庐,只见身后群山连绵不绝,前方南岸柳树更加繁茂。人家紧靠着江边而居,房屋的柱子仿佛插入了苍茫的江波之中。我年岁已老,频繁经过此地,不知此次重来,今后还能有几次?想起牛山之悲,不禁心生感伤,当年曾陪伴母亲乘着板舆从此经过。
以上为【舟过桐庐三首】的翻译。
注释
1. 桐庐:今浙江省杭州市桐庐县,位于富春江畔,山水秀丽,为历代文人游览胜地。
2. 南头:指船行方向的前方南岸。
3. 逼江岸:紧挨着江边。逼,靠近。
4. 沧波:青绿色的江水,泛指江河波涛。
5. 老去频经此:年岁渐老,却多次经过此地。
6. 重来更几何:再次来到这里,还能有几次?意谓人生无多,重游难再。
7. 牛山动悲感:化用“牛山涕”典故。《韩诗外传》载,齐景公登牛山,见美景而悲叹人生短暂,泪下沾襟。后以“牛山悲”喻人为生命有限而哀伤。
8. 板舆:古代一种由人抬的代步工具,多用于老人或病弱者出行。此处指诗人曾侍奉母亲乘板舆经过此地。
9. 侍:侍奉,陪伴。
10. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风清新自然,善写景物与生活情趣。
以上为【舟过桐庐三首】的注释。
评析
这首诗是杨万里晚年途经桐庐时所作,抒发了诗人对时光流逝、人生易老的深沉感慨,以及对往昔亲情的追忆。诗中通过写景与抒情的紧密结合,以“山无数”“柳更多”展现自然之恒常,反衬人生之短暂;“人家逼江岸,屋柱入沧波”则描绘出江南水乡的独特风貌,富有画面感。尾联用典自然,将个人情感升华至生命哲思的层面,体现出宋诗注重理趣的特点。全诗语言质朴而意境深远,情感真挚动人。
以上为【舟过桐庐三首】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,情景交融。首联“后面山无数,南头柳更多”以简洁笔法勾勒出行舟所见之景:身后群山起伏,前方柳色葱茏,既写出空间延展,又暗含时间流转之意——山是旧识,柳却愈繁,自然生生不息,而人生则日趋迟暮。颔联“人家逼江岸,屋柱入沧波”进一步聚焦江畔人家,极具视觉冲击力,“逼”字写出人居与江水争地之状,“入”字则使房屋仿佛扎根于波涛之中,生动呈现江南水乡特色。颈联转入抒情,“老去频经此”道出诗人对此地的熟悉与眷恋,“重来更几何”陡然一转,流露出对生命将尽的无奈与悲凉。尾联用典精当,“牛山动悲感”引出人生苦短之叹,而“曾侍板舆过”一句,则将抽象的生命之悲具象为对亲情往事的追忆,情感更为厚重。全诗由景入情,由今溯昔,层层递进,体现了杨万里晚年诗风趋于深沉的一面。
以上为【舟过桐庐三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚岁诗,渐脱滑稽之习,多涉感慨,如《舟过桐庐》诸作,语淡而情深,令人低回不已。”
2. 纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》:“杨万里诗初学江西,后自成一家,所谓‘诚斋体’也。其晚年之作,尤多即景抒怀,自然浑成,此诗即其一例。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“此诗前半写景,后半抒情,结处牵入往事,倍觉凄怆。‘牛山’一典,用得不露痕迹,而哀乐之情已溢于言表。”
以上为【舟过桐庐三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议