翻译
御者与马相处和谐,只有我止步不前,而马却能日行万里、迅速返回。士人若立志于学问,也应永不停息。应以师友为驾驭自己的缰绳与鞭策,至于最终能否达到目标,则取决于你自身的努力。
以上为【画马赞】的翻译。
注释
1. 御:驾驭车马的人,引申为掌控、管理。
2. 相得:彼此和谐,配合默契。
3. 维予止作:唯独我停滞不前。“维”为语助词,“止作”意为止息与行动,此处指停顿不前。
4. 万里不日而复:形容马奔驰迅速,不用多日即可往返万里。
5. 士志于学:士人立志于学问之道。
6. 无息:不停止,不懈怠。
7. 师友为辔策:把师长和朋友比作驾驭马的缰绳(辔)和鞭子(策),即外在的引导与督促。
8. 及其至焉:等到达到目标的时候。
9. 尔力:你的力量,指个人的努力。
10. 画马赞:题画诗的一种,为赞颂画中之马而作,常借题发挥,抒发哲理。
以上为【画马赞】的注释。
评析
本诗借“画马”之题,实则托物言志,通过御者与马的关系比喻士人求学修身的过程。诗人强调主观努力的重要性,认为外在的引导(如师友)如同辔策,虽为助力,但最终成就仍赖自身之力。全篇语言简练,寓意深远,体现了宋代文人重内省、重修为的思想倾向,也反映出黄庭坚一贯崇尚自律与精进的人生态度。
以上为【画马赞】的评析。
赏析
黄庭坚此诗名为《画马赞》,实则并非单纯描绘画中骏马之形貌,而是借马喻人,以“御马”关系阐发治学修身之道。首句“御与马相得”,表面写驾驭者与马匹配合默契,暗喻外界条件虽佳,然“维予止作”,诗人自省尚有懈怠,与马之奋进形成对比。继而以“万里不日而复”极言马之迅疾,反衬人当勤勉不息。后四句转入说理,提出“士志于学,则亦无息”,将主题由物象提升至人生境界。末两句尤为警策:以“师友为辔策”,说明良师益友可为引导,但“及其至焉尔力”,终须依靠自身奋斗方能抵达理想之境。全诗结构紧凑,由物及理,层层递进,体现出宋诗“以理趣胜”的特点,亦彰显黄庭坚善用比喻、寓哲理于形象的艺术风格。
以上为【画马赞】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十一引蔡絛《西清诗话》:“鲁直(黄庭坚)题画,多寓劝诫之意,不徒写形而已。如《画马赞》云:‘以师友为辔策,及其至焉尔力’,盖勉人自强不息也。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗,看似平直,实含劲气。起结俱从大处落墨,中幅说理而不腐,盖有胸襟者乃能之。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评黄庭坚诗:“善以寻常题作出大议论,《画马赞》之类是也。借题发挥,归于劝学,语浅而意深。”
以上为【画马赞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议