翻译
卢泉边的树木高达百尺,向下遮蔽泉水,泉色如同树木一般苍翠。
水面吹拂着蘋草之风,荷叶承接着雨滴,带来扑面的清凉;水中倒影摇曳荡漾,仿佛映照出浩渺的天空与沧浪。
捕鱼时网中跃出锦鳞鱼,水草间飘散着蒲与荇的清香;用什么来串连这一切美好呢?唯有岸边的柳树与杨树。
自古以来,贤才如美玉般稀有而被珍视,却常因他人贪图功名而遭嫉妒陷害。
如今你已超脱于世俗纷争之外,只须静心思念那烟波浩渺、春意朦胧的江湖美景。
侍奉双亲安乐度日,仅需一杯清泉之水便足矣;若能安居于卢泉之滨,便可忘却生死之忧。
以上为【次韵答和甫卢泉水三首】的翻译。
注释
1. 和甫:即黄大临,字和甫,黄庭坚之兄,一说为堂弟,生平事迹不详,应为黄氏家族中亲近之人。
2. 卢泉:地名,具体位置不可确考,或在江西修水一带,为黄庭坚故乡附近之泉水名胜。
3. 下荫泉色如木苍:树影覆盖泉水,使泉水颜色也呈现出树木般的青苍之色。
4. 蘋风荷雨:蘋,水草名;蘋风吹拂,荷叶承雨,形容水边清幽湿润之景。
5. 天沧浪:指天空倒映于水中,水天相接,一片苍茫,语出《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮”。
6. 网登锦鳞:捕鱼得彩鳞之鱼,象征丰饶与美好。
7. 蒲荇香:蒲草与荇菜皆水生植物,其香暗喻自然之纯美。
8. 何以贯之柳与杨:化用《诗经·小雅·鹿鸣》“承筐是将,人之好我,示我周行”,此处“贯”指串联美好事物的媒介,柳杨成行,象征连接自然与人心的纽带。
9. 希价入咸阳:比喻贤才如和氏璧般珍贵,被送往都城受赏识,典出卞和献玉事。
10. 贪功害能相中伤:指小人因嫉妒贤能而加以陷害,反映官场倾轧现实。
以上为【次韵答和甫卢泉水三首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚“次韵答和甫”之作,属赠答类诗歌,表达对弟弟子由(和甫)高洁志趣的赞许与劝勉。全诗借卢泉之景抒怀,以自然清幽之境反衬仕途险恶,倡导远离纷争、归隐养亲的人生理想。语言凝练含蓄,意境深远,体现了黄庭坚“尚理重节”的诗学追求与家族伦理观念。诗中融写景、抒情、议论于一体,结构严谨,层次分明,既展现江西诗派“点铁成金”的艺术特色,又流露出真挚亲情与人生哲思。
以上为【次韵答和甫卢泉水三首】的评析。
赏析
本诗以“卢泉”为核心意象,构建出一个清幽绝俗的自然空间,借此寄托诗人对理想人格与生活方式的向往。开篇四句极写卢泉之景:高木覆泉、风荷送凉、倒影摇荡、水天一色,视觉、触觉交融,画面空灵澄澈,具有强烈的山水画意。继而“网登锦鳞”二句转入生活细节,渔获之乐与水草清香并置,体现田园生活的丰足与诗意。第七八句陡转,由景入理,揭示“古来希价”虽贵,却难逃“贪功害能”的政治悲剧,形成强烈对比。第九句“君今已出纷争外”点明劝诫主旨——远离宦海,回归自然。结尾以“奉亲安乐”“可忘死”作结,将孝道、隐逸与生死观融为一体,境界高远。全诗用韵工稳,对仗精切,善用比兴,情感由景生发,层层递进,充分展现黄庭坚“以学问为诗”而不失性情的艺术风貌。
以上为【次韵答和甫卢泉水三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗清旷绝尘,托兴深远,盖劝其亲恬退守分,勿逐荣利也。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷十:“山谷酬答之作,多寓规讽之意。此篇以泉石之乐比朝市之险,语浅而意深。”
3. 纪昀评《黄文节公诗集》:“前半写景如画,后半言理甚切,结处归于养亲忘死,敦伦之旨可见。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“黄诗常于琐景细物中寄慨遥深,此作以‘柳与杨’为贯,绾合自然与人伦,构思尤妙。”
以上为【次韵答和甫卢泉水三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议