书帙蠹鱼乾,炉香眠鸭困。
佳人来无期,诗句且排闷。
遥知乌衣游,棋局具肴酝。
争道嘲不恭,鏖兵劳得俊。
颇寻文献盟,不落市井吝。
四月明朱夏,南风解人愠。
为我谢孔君,举酒取快尽。
世故安足存,青天飞鸟印。
翻译
书卷被蛀虫啃食得干枯,香炉里的熏香也已燃尽,如睡鸭般困顿无神。
佳人归期渺茫,唯有作诗暂且排遣心中烦闷。
遥想你正与亲友在乌衣巷中游乐,摆开棋局,备好酒菜。
彼此争辩取笑毫不拘礼,激烈对弈后赢得佳句俊逸。
你仍在追寻古代文献的盟约,不落俗套,不染市井吝啬之气。
四月夏日初明,朱色般的阳光照耀大地,南风轻拂,消解人的烦忧。
你在清风之前怀念陆机、陆云兄弟,家学风范仿佛可见谢安、谢万的遗风。
你虽只余三尺桐木琴,却是灶下残存的良材余烬。
足以弹奏出洞庭湖般辽阔的乐音,只是世人寥寥,尚难相信。
请代我向孔君致意,请他举杯畅饮,一吐快意。
世间的俗务何足挂怀?唯见青天之上飞鸟掠过,留下淡淡痕迹。
以上为【再次孔四韵寄怀元翁兄弟并致问毅甫】的翻译。
注释
1. 书帙蠹鱼乾:书套被蠹鱼(书虫)蛀蚀干枯,形容久未翻阅,环境冷清。
2. 炉香眠鸭困:香炉形如睡鸭,香已燃尽,喻室内寂静无聊。
3. 佳人来无期:此处“佳人”或指思念之人,也可能泛指知音好友,归期难料。
4. 乌衣游:指在乌衣巷中游玩,东晋王、谢贵族居地,后用以代指士族文人雅集。
5. 争道嘲不恭:游戏中互相调侃,言辞无拘,体现亲密无间。
6. 鏖兵劳得俊:以战争比喻激烈对弈,“鏖兵”指苦战,“得俊”谓获得佳句或胜果。
7. 文献盟:语出《论语·八佾》:“周监于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”指文化传承之约,强调学术与礼乐传统。
8. 市井吝:指庸俗市侩的狭隘与吝啬,与文人风骨相对。
9. 朱夏:夏季别称,《尔雅·释天》:“夏为朱明。”朱夏即盛夏。
10. 身有三尺桐,爨下得馀烬:化用蔡邕闻爨下桐木烧裂声而识良材制琴典故,喻人才虽遭弃仍具大用。
11. 张洞庭:指琴音宏大如可响彻洞庭湖,极言其境界开阔。
12. 怀二陆:思念陆机、陆云兄弟,皆西晋文学大家,亦暗喻元翁兄弟情深与才学出众。
13. 家法窥抗逊:家法指家族传承的学问风范;抗逊,或指谢安(字安石)、谢万(字万石)兄弟,东晋名臣,风流儒雅,此处赞对方家学渊源。
14. 三尺桐:古琴长约三尺,故称。
15. 为我谢孔君:托人向孔毅甫致意。“谢”为致意、问候之意。
16. 世故安足存:世俗事务哪里值得留恋?表达超然态度。
17. 青天飞鸟印:化用《庄子·逍遥游》“飞鸟之影,莫知其动静”,或苏轼“人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥”,喻世事无痕,心境空明。
以上为【再次孔四韵寄怀元翁兄弟并致问毅甫】的注释。
评析
此诗为黄庭坚寄赠友人之作,以“再次孔四韵”为题,表明是依前韵再赋,情感更为深沉绵密。全诗围绕“寄怀”与“致问”展开,既抒写自身孤寂无聊之情,又遥想友人生活之雅趣,借典故与意象表达对高洁人格与文化传承的敬仰。诗人将个人情绪与友人境遇交织,由闷而释,由思而达,最终升华为超脱世俗的旷达之怀。语言典雅,用典精切,体现了黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的诗学追求,亦展现其对友情、家法、艺术与精神自由的珍视。
以上为【再次孔四韵寄怀元翁兄弟并致问毅甫】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首四句写己之孤寂——书卷尘封、香冷炉寒,唯以吟诗排闷,奠定低回基调。继而笔锋转向远方友人,想象其“乌衣游”之乐:对弈、饮酒、谈笑,充满文人雅趣。此虚写手法拉近心理距离,使思念具象化。随后转入深层精神共鸣:“文献盟”“市井吝”对比鲜明,凸显诗人对文化操守的坚守。夏日南风、朱夏明朗,既是实景描写,亦象征心境转晴。怀“二陆”、窥“抗逊”,既赞友人家学深厚,又寄托自身理想人格。琴材“爨下馀烬”之喻尤为精妙,暗含“士不遇而才不灭”的信念。末段托言致意孔君,劝饮忘忧,终以“青天飞鸟印”收束,意境高远,物我两忘。全诗融叙事、抒情、议论于一体,用典自然,音律和谐,充分体现黄庭坚“以才学为诗”而不失性情的特点。
以上为【再次孔四韵寄怀元翁兄弟并致问毅甫】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗……如‘身有三尺桐,爨下得馀烬’,此类皆妙于比喻,寓才人不遇之感。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷十六评:“此诗寄怀元翁兄弟,而致问毅甫,意兼酬答。‘争道嘲不恭,鏖兵劳得俊’,戏语中有深致;‘为我谢孔君,举酒取快尽’,豪情洒落,不减渊明。”
3. 纪昀批点《山谷诗集注》:“起处萧瑟,转入游赏,渐入旷达。结语‘青天飞鸟印’,超然物外,的是高手。”
4. 钱钟书《谈艺录》第四则:“黄山谷于寄赠酬应之篇,最能运实为虚,化熟为生。如此诗‘遥知乌衣游’以下数语,全凭想象布置,而情景宛然。”
5. 张鸣《宋诗选》评曰:“诗中既有对友人生活的情景再现,又有对文化传统的深切认同,更有对个体命运的哲理思考,层次丰富,耐人咀嚼。”
以上为【再次孔四韵寄怀元翁兄弟并致问毅甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议