翻译
洛阳产的斑竹笋,开花时节其美味远胜于鲜美的鱼类菜肴。一束竹笋价值千金,即使如此人们仍不肯出售,掉头离去也不愿交易。我来到金陵(白下)聚居之地,发现这里竹笋家族极为丰富,供应厨房和屠户之用。竹笋如茧栗般从地下翻出,嫩芽初生时颤动着顶破土墙。
以上为【食笋十韵】的翻译。
注释
1. 食笋十韵:题目表明这是一首关于食用竹笋的诗,共十韵(二十句),但现存仅四句,可能为残篇。
2. 黄庭坚:北宋著名文学家、书法家,江西诗派开山之祖,字鲁直,号山谷道人。
3. 洛下:指洛阳,唐代以来文化重镇,此处泛指中原地区。
4. 斑竹笋:即斑竹所生之笋,斑竹又称湘妃竹,因竹竿有紫褐色斑纹得名。
5. 花时:此处或指春季竹笋萌发之时,古人亦称“笋花”,非真指开花。
6. 鲑菜:泛指美味的鱼类菜肴,古时常以“鲑”代指佳肴。
7. 白下:六朝时期金陵(今南京)的别称,唐代曾设白下县,后成为南京的雅称。
8. 此族富庖宰:指当地竹笋繁盛,足以供给厨房与肉食加工者,形容物产丰饶。
9. 茧栗:小如蚕茧与栗子,形容竹笋初生时娇小之态。
10. 觳觫触墙坏:觳觫(hú sù),颤抖貌;形容嫩笋破土而出时颤动顶裂土墙的情景,极写其生命力。
以上为【食笋十韵】的注释。
评析
黄庭坚此诗以“食笋”为题,实则借物抒怀,通过描写竹笋的珍贵与生长之态,表达对自然物产的珍视以及对世俗交易中贪婪心态的微妙讽刺。诗中“一束酬千金,掉头不肯卖”既写出人们对佳品的吝惜,也暗含对物欲过度的反思。全诗语言简练,意象生动,体现出宋诗重理趣、尚节制的特点。
以上为【食笋十韵】的评析。
赏析
本诗虽残,然气象已具。前四句以对比手法突出斑竹笋之珍稀——“压鲑菜”言其味美胜于鱼鲜,“酬千金而不卖”则渲染其贵重,亦隐含世人对佳物的执念。后四句笔锋转至金陵,展现另一番景象:竹笋遍地,庖宰皆赖,生机盎然。“茧栗”与“觳觫”二词尤为精妙,前者状其形之微,后者传其动之神,赋予竹笋以生命张力。全诗由“洛下”之珍稀转入“白下”之丰沛,或寓南北物产之别,亦可能暗含诗人流寓生涯中的见闻对比。语言凝练而富有画面感,典型体现黄庭坚“点铁成金”的炼字功夫与“以俗为雅”的审美取向。
以上为【食笋十韵】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十一》引《王直方诗话》:“鲁直爱竹笋,尝有‘洛下斑竹笋’之句,人谓其得山林之气。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此诗虽残,而骨格已立,语简意深,可见山谷善摄物态。”
3. 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话》评黄庭坚诗:“好用事,而能不落滞涩,如‘茧栗戴地翻’,皆从经典化出,而归于自然。”
4. 近人钱钟书《谈艺录》:“黄诗多以劲峭之笔写琐细之物,如食笋、煎茶之类,而能出之以庄重,此其所以过人也。”
以上为【食笋十韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议