翻译
众多车马往来不绝的宾客,熙熙攘攘如同市集中争逐名利的人们。
他们虽然各有目的而来,我却只将之视为一场可笑的游戏。
忽然遇见一位温婉好学的青年学子,有时也能触动我的心扉、叩开我紧闭的心门。
何时才能与你携手同游,共赴濠水之上,享受那得鱼而忘筌的真正乐趣?
以上为【赋未见君子忧心靡乐八韵寄李师载】的翻译。
注释
1. 赋未见君子忧心靡乐:题目取自《诗经·邶风·风雨》:“未见君子,忧心如醉。”原指思念贤人或爱人,此处借指对知己之人的期盼。
2. 纷纷车马客:形容来往宾客众多,热闹非凡。
3. 如集市人博:比喻这些人如同市场中争利之人,追逐功名利禄。
4. 我但快一噱(jué):我只是觉得可笑而已。“噱”意为大笑,此处带有讥讽意味。
5. 媚学子:温雅可爱、令人喜爱的年轻学子,指李师载。
6. 时亦撼关钥:偶尔也能打动我的心扉。“关钥”比喻封闭的心门。
7. 何当携手期:什么时候才能相约同行。“何当”表示期盼之辞。
8. 濠上得鱼乐:典出《庄子·秋水》中庄子与惠子游于濠梁之上,论鱼之乐事,象征超脱物外、心境自在的精神愉悦。
9. 李师载:黄庭坚友人,生平不详,应为当时有才德之士。
10. 八韵:指律诗共八句,每两句一韵,合四韵,属近体诗格式。
以上为【赋未见君子忧心靡乐八韵寄李师载】的注释。
评析
本诗以“未见君子,忧心靡乐”为情感基调,表达了诗人对知音难遇的深切感慨和对真挚交游的向往。前四句通过对比世俗奔竞与自身超然的态度,凸显诗人清高孤介的性格;后四句笔锋一转,寄望于与志同道合者共享自然之乐,体现其追求精神自由与心灵契合的理想境界。全诗语言简练,意境深远,融哲理于抒情之中,展现了黄庭坚典型的思理风格与道家意趣。
以上为【赋未见君子忧心靡乐八韵寄李师载】的评析。
赏析
此诗虽短,结构谨严,层次分明。首联以“纷纷车马客”起兴,描绘尘世喧嚣之象,与下文形成强烈反差。颔联“彼虽有求来,我但快一噱”,语带冷峻,表现诗人对趋炎附势者的轻蔑与疏离。颈联笔调转柔,“忽逢媚学子,时亦撼关钥”,在冷漠世态中突现一丝温情,显示出诗人并非彻底绝俗,而是期待真诚交往。尾联化用庄子典故,寄托理想人格与精神归宿——唯有与知己携手,方可抵达“得鱼而忘筌”的逍遥之境。全诗由愤世到怀人,由冷寂到憧憬,情感跌宕而收束于哲思,体现了黄庭坚“以理入诗”“以典铸境”的艺术特色,亦反映宋代士人重精神契合、轻世俗交游的价值取向。
以上为【赋未见君子忧心靡乐八韵寄李师载】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“语简意长,冷眼观世,而不忘怀于知音,可见其孤高中有深情。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十评黄庭坚诗风云:“善用虚字斡旋,喜以议论为诗,此篇‘快一噱’‘撼关钥’皆见骨力。”
3. 纪昀《瀛奎律髓刊误》批点此诗曰:“前四句冷语破俗,后四句温语寄怀,转折有致,不失温厚。”
4. 钱钟书《谈艺录》指出:“山谷于俚俗琐事中翻出高致,如‘车马客’比之‘市人博’,已具讽刺锋芒;结处引濠梁之乐,尤见胸襟。”
5. 莫砺锋《黄庭坚诗选》评曰:“此诗将世俗之喧与内心之静相对照,表达出诗人对精神知己的渴望,是其交游诗中的佳作。”
以上为【赋未见君子忧心靡乐八韵寄李师载】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议