翻译
睡起后在草屋中撰写《太玄经》般的文字,隐居于三亩之宅;无人携酒来访,唯觉目光昏花。不知是谁劝说我去讲论经义?白日渐长,恍若天宫之中安然坐饮御赐之茶。
以上为【见二十弟倡和花字漫兴五首】的翻译。
注释
1. 二十弟:黄庭坚的族弟,排行第二十,具体姓名不详。
2. 倡和花字:指与族弟以“花”为韵脚互相唱和作诗。
3. 草玄:语出扬雄作《太玄经》,此处比喻自己隐居著述,潜心学术。
4. 三亩宅:《汉书·杨恽传》有“田彼南山,芜秽不治。种一顷豆,落而为萁”之句,后以“三亩宅”代指隐士居所,言其地狭而志高。
5. 眼昏花:既写年老体衰之状,亦暗喻世无知音、无人赏识的孤寂。
6. 路门讲:疑指“陋巷讲学”或“巷伯之讲”,典出《诗经·巷伯》或孔子居陋巷讲学事,意谓在僻静之处讲论经义。此处或为泛指讲学之事。
7. 劝:劝导、鼓励之意,或指他人建议其出仕讲学。
8. 天上日长:形容夏日白昼变长,亦暗喻仙境般悠闲自在的生活节奏。
9. 坐赐茶:坐着享受赐予的茶饮,象征清贵安逸的士大夫生活,或暗用唐代翰林学士受赐茶之典。
10. 漫兴:即“即兴而作”,指随性吟咏,不拘格套,属唱和诗中的常见题名方式。
以上为【见二十弟倡和花字漫兴五首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚与族弟唱和之作,借闲居生活抒写淡泊心境与超然意趣。诗中融合隐逸情怀、学术追求与道家意境,通过“草玄”“赐茶”等典故,表现诗人虽处尘世却向往高远的精神境界。语言简淡而意蕴深远,体现了黄庭坚晚年诗风趋于平和自然的一面,亦见其对家族亲情的珍视与文人雅趣的坚守。
以上为【见二十弟倡和花字漫兴五首】的评析。
赏析
本诗以闲适笔调描绘隐居生活,首句“睡起草玄三亩宅”即奠定全诗基调:诗人晨起著书,远离喧嚣,效法扬雄潜心学问。“无人载酒眼昏花”一句,既写现实寂寞,又透露出年华老去、知音难觅的淡淡哀愁。第三句转折,“不知谁劝路门讲”,似有人劝其出山讲学,但语气含糊,显出诗人内心犹豫与超脱之间的张力。结句“天上日长坐赐茶”意境空灵,将日常饮茶升华为天界清享,既回应“劝讲”之语,又以虚幻之景表达对仕隐两途的超越态度。全诗结构紧凑,用典精当,语言冲淡而意味悠长,展现了黄庭坚晚年诗歌由奇崛归于平淡的艺术境界。
以上为【见二十弟倡和花字漫兴五首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直晚岁诗,务为平淡,如‘睡起草玄三亩宅’之句,虽不雕饰而味自长。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷和韵诗多寓襟怀,此篇托兴萧散,有濠濮间意。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“此诗清迥出尘,非徒应酬之作,盖有感而发也。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起结俱从神理凑泊,不着色相,所谓‘坐赐茶’者,非实有其事,乃心之所寄也。”
以上为【见二十弟倡和花字漫兴五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议