翻译
滞留的梦与愁苦扰乱了心性与灵明,唯有安眠断除杂念,关闭幽深的心扉。
身体之中忽然觉察到某种佳妙之境,读《易经》一篇,仿佛从醉中醒来般清明。
以上为【再和元礼春怀十首】的翻译。
注释
1. 滞梦: lingering dreams,指纠缠不去的梦境,象征思绪不清或精神困扰。
2. 停愁:积聚的忧愁,与“滞梦”并列,共同构成对心性的干扰。
3. 乱性灵:扰乱本性的清明与灵觉,性灵指人的精神、心性。
4. 安眠灭念:通过安详睡眠或静修方式消除杂念,有禅修意味。
5. 幽扃(jiōng):幽深的门户,比喻心灵的内室,关闭幽扃即收摄心神、隔绝外扰。
6. 体中:身体之内,引申为身心整体的感受。
7. 有佳处:出现美好、舒适或觉悟的状态,指身心通泰或灵光乍现。
8. 读易:阅读《易经》,黄庭坚常借《易》理探讨人生哲理与变化之道。
9. 如酒醒:比喻突然清醒,摆脱迷蒙状态,获得清晰认知。
10. 元礼:指李师民,字元礼,黄庭坚友人,二人多有诗唱和。
以上为【再和元礼春怀十首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚《再和元礼春怀十首》之一,通过描写内心由纷乱到澄明的过程,表现了诗人对精神修养与哲理体悟的追求。前两句写因梦境与忧愁导致心神不宁,故以“安眠灭念”作为调摄身心的方式,体现出道家或禅宗式的内省功夫。后两句笔锋一转,写身体忽然感知到一种通泰舒畅的境界,继而通过研读《易经》获得如酒醒般的顿悟,揭示出理学与易理在修身养性中的重要作用。全诗语言简练,意境深远,展现了黄庭坚融通儒释道的思想特质。
以上为【再和元礼春怀十首】的评析。
赏析
本诗以“滞梦停愁”开篇,直指人心被情绪与潜意识所困的现实状态,表现出诗人对内在混乱的敏锐觉察。“乱性灵”三字点出这种状态对精神本体的损害,为下文的修养实践埋下伏笔。第二句“安眠灭念闭幽扃”则转向主动的调适——并非消极逃避,而是一种自觉的内敛与净化,带有浓厚的修养哲学色彩。第三句“体中忽觉有佳处”是全诗转折,从压抑转入豁然,体现身体与心灵同步改善的体验,这种“觉”非思辨所得,而是实修中的直观感受。末句以“读易一篇如酒醒”作结,将哲理阅读比作解酲之药,突出《易经》在启迪心智、拨云见日方面的独特功效。黄庭坚善用比喻与对比,语言凝练而意蕴丰厚,短短二十字中完成从迷到悟的精神旅程,充分展现其“点铁成金”的诗学追求。
以上为【再和元礼春怀十首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十一》引吕本中语:“鲁直诗……造次不忘学,如‘读易一篇如酒醒’,皆自得之语。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“此等小诗,寓理于言,不落蹊径,真见学问深处。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起四句说病,后四句说药。‘读易’二句,顿悟之象,清警绝伦。”
4. 近人钱钟书《谈艺录》提及黄诗好以医喻道,此类诗句“以身证理,以理疗心,乃其一贯家法”,可为此诗注脚。
以上为【再和元礼春怀十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议