朝来风日,陡觉春衫便。翠柳艳明眉,戏秋千、谁家倩盼。烟匀露洗,草色媚横塘,平沙软。雕轮转。行乐闻弦管。
翻译
清晨的风与阳光令人神清气爽,顿觉春衣轻便舒适。翠绿的柳枝如眉般明媚动人,有人在秋千上嬉戏,是谁家的少女顾盼生姿?晨雾如脂匀面,露水似洗,塘边青草鲜亮悦目,平坦的沙地柔软宜人,华美的车轮缓缓转动,远处传来行乐的丝竹管弦之声。
追忆年少时光,曾骑马寻芳,结伴游春。一醉方休时挥金如土,豪掷“缠头”赏赐艺人;走过扬州城,只见珠帘高卷,处处繁华喧闹。而如今已年老,看花仿佛隔着薄雾,欢欣之情也淡了。思念之人远在天涯,任由马儿缓行归来,已是日暮时分。
以上为【蓦山溪 · 春晴】的翻译。
注释
1. 蓦山溪:词牌名,又名“上阳春”“心月照云溪”等,双调八十二字,前后段各九句,四仄韵。
2. 朝来风日:指早晨的风和阳光,形容天气晴好。
3. 陡觉春衫便:突然觉得春天的衣服穿起来很舒适。“便”意为适宜、轻便。
4. 翠柳艳明眉:形容柳叶初生,颜色鲜嫩,如同美人明丽的眉毛。
5. 戏秋千、谁家倩盼:描写少女在秋千上嬉戏,目光顾盼动人。“倩盼”出自《诗经·卫风·硕人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”
6. 烟匀露洗:形容晨雾如脂粉均匀涂抹,露水如清水洗涤,使景物清新明净。
7. 草色媚横塘:青草在池塘边显得格外妩媚。“横塘”为水塘名,亦泛指水边长堤。
8. 雕轮:装饰华美的车轮,代指华贵的车马。
9. 行乐闻弦管:听到人们游乐时奏响的音乐。“弦管”指弦乐器与管乐器,泛指音乐。
10. 缠头:唐代以来赠给歌舞伎的锦帛,后泛指赏赐艺人的财物。此处用以表现少年豪奢放纵的生活。
以上为【蓦山溪 · 春晴】的注释。
评析
本词为黄庭坚晚年所作,借春日晴光之景,抒发对青春往事的追忆与人生迟暮的感伤。上片写眼前春景明媚,生机盎然,以“朝来风日”开篇,点出春晴之畅快,继而描绘柳色、秋千、草色、沙岸、车马、弦管,层层铺展一幅生动的春游图。下片陡转,由乐景转入哀情,通过“追思年少”引出昔日豪纵风流之态,与今日“花似雾中看”的迷离老境形成强烈对比。全词结构精巧,情感跌宕,语言清丽而不失沉郁,体现了黄庭坚“以俗为雅,化旧为新”的艺术风格,亦展现其晚年心境之苍凉。
以上为【蓦山溪 · 春晴】的评析。
赏析
此词以“春晴”为题,实则重在抒情而非写景。上片虽极写春光之美,但皆为下片抒怀铺垫。作者以细腻笔触勾勒出一幅春日游冶图:风日和煦、柳眼初舒、少女荡秋千、草色连天、沙岸平软、车马往来、弦歌不绝,充满生机与欢愉。然而这一切美好,皆成为触发回忆的媒介。
下片“追思年少”四字,将时空拉回往昔。少年走马、寻芳醉酒、挥金如土、游历扬州,极尽风流快意。尤其“过扬州、珠帘尽卷”一句,暗用杜牧“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如”诗意,既写城市繁华,又隐含对往昔情事的追念。而“而今老矣”一句陡转直下,情感由盛转衰。花非不美,却“似雾中看”,既是视力模糊之实写,更是心境迷离之象征。结尾“欢喜浅。天涯远。信马归来晚”三句短语并列,节奏低缓,余味悠长,道尽人生迟暮之寂寥与无奈。
全词语言典雅而自然,意境由明转暗,情感由外向内,体现了黄庭坚晚年词作由豪健转向深婉的特点。其结构上采用今昔对照手法,极具感染力,堪称宋词中抒写人生感慨的佳作。
以上为【蓦山溪 · 春晴】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直少时喜作小词,谓之‘淫哇’,不类其诗文之骨鲠。然如‘花似雾中看,欢喜浅’等语,亦自凄婉动人。”
2. 清·先著、程洪《词洁辑评》卷五:“上阕写景清丽,下阕言情沉痛。‘而今老矣’四字,多少悲凉,都在言外。”
3. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“黄山谷词,少时绮丽,晚岁多悲音。此阕‘信马归来晚’,与少游‘杜鹃声里斜阳暮’同一神理,皆有无穷之感。”
4. 近人王国维《人间词话删稿》:“‘花似雾中看’,非阅历深者不能道。此等语,看似平淡,实含万古愁。”
以上为【蓦山溪 · 春晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议