翻译
虽然被贬官,却还能安居于蓬莱般的清幽之地,
抱着文书的人稀少,正好可以打开书卷静心读书。
张敞虽曾愁眉不展,终被紧急征召;
董宣刚直倔强,从不曾低头屈服。
以上为【次韵子瞻送穆父二绝】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗相和,是古代文人唱和的一种方式。
2. 子瞻:苏轼的字。
3. 穆父:傅尧俞,字穆父,北宋官员,与苏轼、黄庭坚交好,曾被贬官。
4. 谪官:被贬谪的官员。
5. 蓬莱:传说中的海上仙山,此处比喻被贬之地虽远而清幽,亦有超然之意。
6. 抱牍人稀:指政务清简,处理公文的人不多。牍,古代书写用的木简,代指文书。
7. 书卷开:指有闲暇读书。
8. 张敞怃眉:张敞,西汉大臣,曾任京兆尹,以政绩著称。怃眉,皱眉忧愁貌,此处指其一度失意。
9. 应急召:指张敞虽一度被废,后仍被朝廷紧急征召复用。
10. 董宣强项:董宣,东汉著名清官,因执法严正、不畏权贵,被称为“强项令”,即不肯低头的县令。
以上为【次韵子瞻送穆父二绝】的注释。
评析
此诗为黄庭坚次韵苏轼(子瞻)送别友人穆父之作,借古喻今,以历史人物自励或劝勉友人,表达对仕途沉浮的豁达态度与对气节操守的坚守。前两句写穆父虽遭贬谪,但环境清静,尚可潜心学问,寓安慰于淡泊之中;后两句连用两个典故,既肯定穆父的才德堪任要职,又赞其刚正不阿之品性,勉励其不因贬谪而颓唐。全诗语言简练,用典精切,情感含蓄而深厚,体现了黄庭坚“以才学为诗”的典型风格,也反映出宋代士大夫在政治挫折中追求精神自持的价值取向。
以上为【次韵子瞻送穆父二绝】的评析。
赏析
黄庭坚此诗为和苏轼送别傅穆父所作,属典型的宋代唱和诗。首句“谪官犹得住蓬莱”出语不凡,将贬所比作仙境蓬莱,既淡化贬谪之悲,又赋予其高洁意境,体现宋人化苦为乐、以理节情的精神境界。次句“抱牍人稀书卷开”进一步渲染闲适氛围,暗示贬所政务清简,反得读书修身之机,暗含“塞翁失马”之思。后两句转用典故,张敞与董宣皆为历史上以才干与风骨著称的官员,黄庭坚借此既表达对穆父才德的肯定,又寄予复起之望,并赞其不屈之志。“应急召”与“莫低回”形成呼应,既有对未来的期许,也有对当下的激励。全诗结构谨严,对仗工稳,用典贴切而不晦涩,充分展现黄庭坚诗歌“点铁成金”“夺胎换骨”的艺术追求,亦见其在友情唱和中寄寓人生哲理的深意。
以上为【次韵子瞻送穆父二绝】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十引《王直方诗话》:“鲁直诗如‘张敞怃眉应急召,董宣强项莫低回’,用事之工,学者鲜能及。”
2. 《诗人玉屑》卷十:“山谷次韵诗,多含蓄深远,此篇以二古人结,寓意甚厚。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“语简而意长,不独酬和,兼寓规勉,可见古人交谊之重。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗,对法精切,意在言外,非徒使事而已。”
以上为【次韵子瞻送穆父二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议