翻译
在海棠花盛开的庭院里寻觅春天的景色,阳光照耀下,凋谢的红花遍布院中,依然散发着满园香气。不知不觉间,美好的春光已经悄然逝去,而我却浑然不觉,只因沉浸在东窗下专心读书之中。
以上为【海棠】的翻译。
注释
1. 海棠:一种春季开花的观赏植物,花色多为粉红或白色,此处特指开红花的品种。
2. 院里:庭院之中,点明赏花地点。
3. 日炙:阳光暴晒,形容日光强烈。
4. 蔫红:指因日晒而凋萎的红色花朵。“蔫”意为枯萎、萎垂。
5. 满院香:虽花已凋,但余香犹存,说明海棠花香浓郁持久。
6. 不觉:没有察觉,强调时间流逝之悄然。
7. 风光:此处指春日美景与大好春光。
8. 都过了:全都消逝了,暗寓春尽。
9. 东窗:书房窗户,代指读书之处。古人常于东窗设书案,故成为读书的象征。
10. 浑:完全,全然,表示程度之深。
以上为【海棠】的注释。
评析
本诗通过描写春末海棠凋零之景与诗人埋首读书的情态,表现了时光流逝之迅疾与文人专注治学之忘我。诗人以“寻春色”起笔,本欲赏花惜春,却见“蔫红满院”,春已将尽;后两句笔锋一转,点明自己之所以未及时赏春,是因“读书忙”。全诗语言简练,意境含蓄,既流露出对春光易逝的淡淡惋惜,又彰显出勤学不辍的自持精神,体现了宋代士大夫重道崇文的生活态度。
以上为【海棠】的评析。
赏析
黄庭坚此诗以寻常景物入笔,却寄意深远。前两句写景,视觉与嗅觉结合,“日炙蔫红”描绘出春末烈日下花事将尽的景象,而“满院香”则赋予凋花以生命余韵,哀而不伤。后两句转入抒情,由景及人,自然引出诗人因读书而忘却时节更替的状态。这种“因学废时”的描写,并非对春光的漠视,而是以另一种方式珍视光阴——将春日用于学问积累,实为更高层次的生命投入。全诗结构紧凑,由寻春始,以误春终,转折自然,耐人寻味。其语言朴素而意蕴深厚,典型体现了黄庭坚“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【海棠】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗语浅意深,以花落读书对写,见惜时力学之意。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“山谷七绝,多以意趣胜。如此诗,不雕不琢,而自具理趣,所谓‘看似寻常最奇崛’也。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“‘不觉风光都过了’,人人胸中所有;‘东窗浑为读书忙’,人人笔下所无。此所以为佳。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“借景言志,于不经意处写出学者生活常态,轻描淡写而意味悠长。”
以上为【海棠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议