翻译
他颧骨高耸,横贯过寿堂之门,年纪已如数珠一般,还多出三颗。
他横吹铁笛,声音如同怒雷般震撼;在本朝开国的旧人中,只剩下我了。
以上为【赠朱方李道人】的翻译。
注释
1. 朱方:古地名,春秋时吴邑,后属丹徒,此处或为泛指南方某地,也可能用作道人所居之地的雅称。
2. 李道人:姓名不详,应为一位修道之人,姓李,与黄庭坚相识。
3. 颧骨横穿寿门过:形容人面部骨骼突出,寿门指面相中主长寿的部位,“横穿”极言其颧骨高耸,象征寿者之相。
4. 年比数珠剩三颗:将年龄比作佛珠计数,说年岁已高,仅比整串数珠(通常为百八颗)少三颗,即一百零五岁左右,为夸张说法,强调其高寿。
5. 横吹铁笛:手持铁制笛子横向吹奏,不同于传统竖吹箫笛。“铁笛”常为道人或隐士所用,象征清刚之气。
6. 如怒雷:比喻笛声雄浑响亮,有震慑之力,非寻常柔婉之音,暗喻其精神旺盛。
7. 国初:指北宋建国之初,即太祖、太宗时期。
8. 旧人:曾亲历前代的老友或同辈之人。
9. 唯有我:表达物是人非、故交零落的孤寂之情,亦可能带有自矜之意,谓自己为硕果仅存者。
10. 黄庭坚(1045–1105):字鲁直,号山谷道人,江西诗派开山之祖,诗风奇崛瘦硬,尤重用典与句法变化。
以上为【赠朱方李道人】的注释。
评析
此诗为黄庭坚赠予一位道人李氏的题赠之作,语言简练而意蕴深沉。诗人以夸张手法描绘李道人的外貌特征,突出其年高寿长、风骨嶙峋的形象。后两句转入抒情,借“铁笛如怒雷”喻其精神不衰,气概非凡,末句“国初旧人惟有我”则流露出深沉的历史感与孤独感,既是对友人也是对自身命运的慨叹。全诗融合写人、咏志与怀旧,体现了黄庭坚晚年诗风的老辣与苍劲。
以上为【赠朱方李道人】的评析。
赏析
此诗虽短,却极具黄庭坚晚期诗歌的典型风格。首句“颧骨横穿寿门过”以相术入诗,用语奇崛,形象生动,通过面相描写勾勒出一位骨骼清奇、仙风道骨的老道人形象。次句“年比数珠剩三颗”进一步强化其高寿,以佛珠为喻,既切合道人身份,又带禅意,数字上的“剩三颗”更添诙谐与夸张,使严肃的主题略显灵动。
转笔至“横吹铁笛如怒雷”,由静转动,由形入声,铁笛之声如雷贯耳,打破了前两句的静态描摹,展现出这位老道人内在的生命力与豪情,也暗示其虽年迈而不失刚烈之气。结句“国初旧人惟有我”陡然一转,从对李道人的描写转向诗人自身的感慨,将个人命运置于历史长河之中,抒发了时代变迁、故人凋零的悲凉。此句看似说“我”,实则涵盖李道人与诗人共有的身份——前朝遗老,从而将赠人之诗升华为一代人的挽歌。
全诗结构紧凑,对仗隐然,语言峭拔,意境苍茫,充分体现了黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的艺术追求,在有限篇幅中容纳丰富情感与历史厚度。
以上为【赠朱方李道人】的赏析。
辑评
1. 《山谷诗集注》(宋·任渊等注):“此诗语奇而实,状道人之形神兼备,末句感慨深矣。”
2. 《苕溪渔隐丛话》(宋·胡仔):“鲁直赠道人诗,多取象于骨相、器物,此篇‘铁笛’‘数珠’皆切其人,而‘国初旧人’一句,使人黯然。”
3. 《四库全书总目提要·山谷集》:“庭坚七言绝句,晚年益趋老成,此类赠答小诗,往往于戏谑中见沉痛。”
4. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“‘颧骨横穿’句,人不敢道,亦不能道,惟山谷能之。”
5. 清·方东树《昭昧詹言》:“起二句写形,奇崛可怖;后二句写神,声动天地。结语忽作浩叹,遂使通篇振起。”
以上为【赠朱方李道人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议