翻译
扑面而来的阴风卷着飞雪如团团簇簇,茅屋被寒气笼罩;此时你送来蒲团,正适合我抵御严寒。你应当凭借自身才德直上青云,早日成就功名,快去取得金狨披覆的马鞍,享受显贵之荣。
以上为【从时中乞蒲团】的翻译。
注释
1. 时中:人名,生平不详,应为黄庭坚友人。
2. 蒲团:用蒲草编织的坐垫,常用于僧人打坐或冬日取暖。
3. 扑屋阴风雪作团:形容寒风猛烈,吹打着屋舍,雪花纷飞如团状。
4. 织蒲:指编织蒲草制成蒲团。
5. 投我:赠予我。典出《诗经·卫风·木瓜》:“投我以木桃,报之以琼瑶。”此处借指友情馈赠。
6. 宜寒:正适合抵御寒冷。
7. 自致青云上:指依靠自身努力达到高位。青云,喻高官显爵。
8. 快取:赶快取得,含有催促和祝福之意。
9. 金狨:金黄色的狨(一种猿类)皮,古代贵臣用作马鞍上的垫子,象征显贵。
10. 覆马鞍:覆盖在马鞍上,代指仕途得意、身份尊贵。
以上为【从时中乞蒲团】的注释。
评析
此诗为黄庭坚写给友人“时中”的酬答之作,通过描写冬日严寒与友人赠蒲团的温情,表达感激之情,同时寄予对友人前程的美好祝愿。前两句以景起兴,突出环境之苦寒,反衬友情之温暖;后两句笔锋一转,勉励友人奋发进取,语含激励与期许。全诗语言简练,意象鲜明,情谊真挚,体现了黄庭坚诗歌中常见的瘦硬挺拔而又不失人情味的风格。
以上为【从时中乞蒲团】的评析。
赏析
本诗四句皆精炼有力,前两句写景叙事,后两句抒情言志,结构紧凑。首句“扑屋阴风雪作团”以动态笔法描绘严冬景象,“扑”字极具力度,写出风雪之猛烈;“雪作团”形象生动,仿佛雪花凝结成团,扑面而来,营造出逼人的寒意。次句“织蒲投我最宜寒”,笔调陡转,由外景转入内心感受,友人送来亲手编织的蒲团,在如此酷寒中尤显珍贵,一个“宜”字道尽感激与慰藉。后两句转而勉励友人,语气由温婉转为豪迈。“君当自致青云上”是对友人才能的肯定与鼓励,“快取金狨覆马鞍”则以具体意象预祝其仕途腾达。金狨覆鞍是宋代高级官员的象征,此处既含祝福,亦见诗人对功业的认同。全诗虽短,却情意深长,既有寒夜友情的温暖,又有对理想的追求,体现了黄庭坚诗“以理节情、寓勉于赠”的特点。
以上为【从时中乞蒲团】的赏析。
辑评
1. 《山谷诗集注》(宋·任渊注):“此诗赠友,因物寄意,语简而情至。‘雪作团’状景奇崛,‘金狨’用事切当。”
2. 《苕溪渔隐丛话》(宋·胡仔)引《王直方诗话》:“鲁直诗喜用事,然此篇质而不俚,温厚中有劲气,可谓善寄怀者。”
3. 《沧浪诗话·诗评》(宋·严羽)虽未直接评此诗,但其论黄诗“务新奇,无一字无来处”,可与此诗用“金狨”等典相参。
4. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“赠答小诗,情意兼至,末二语激励有加,非徒泛泛称美。”
5. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起势猛,收势健,中间贴题不泛,山谷典型笔法。”
以上为【从时中乞蒲团】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议