翻译
牧童骑着牛远远地经过山村,他把短笛横吹着,我隔着田陇就能听到,哎,多少到长安求取名利的人啊,机关算尽都不如你(牧童)啊。
版本二:
牧童骑着牛儿远远地经过前面的村庄,斜吹着笛子,笛声随风飘荡,隔着田垄也能听见。那些在长安城里追逐名利的人,费尽心机算计谋划,却远不如你这般自在逍遥。
以上为【牧童】的翻译。
注释
1. 牧童:放牛的儿童,象征田园生活与自然之趣。
2. 骑牛远远过前村:描写牧童骑牛缓缓经过前方村落的情景,展现其悠然自得之态。
3. 吹笛风斜隔垄闻:牧童斜吹笛子,笛声随风飘散,即便隔着田埂(垄)也能听到。
4. 斜:指笛声随风倾斜飘荡,亦可理解为牧童斜倚吹笛的姿态。
5. 垄:田埂,田间分界的土埂。
6. 长安:唐代都城,此处代指政治中心或功名利禄之地,泛指官场社会。
7. 名利客:追逐名声与利益的人,多指官僚士人。
8. 机关用尽:费尽心机,玩弄权术谋略。
9. 不如君:比不上你,指牧童的纯真与自由。
10. 君:敬称,此处指牧童,表达诗人对其生活方式的钦羡。
以上为【牧童】的注释。
评析
古诗题,作者黄庭坚。该诗表达了作者赞颂牧童清闲恬适,不追求名利的生活的情怀,他认为人应活得悠闲自在,不应受名利所驱。
黄庭坚的《牧童》是一首借物抒怀、以简驭繁的七言绝句。诗人通过描绘一位悠然自得的牧童形象,与长安名利场中机关算尽之人形成鲜明对比,表达了对自然质朴生活的向往和对世俗功名的批判。全诗语言清新朴素,意境悠远,情感含蓄而深刻,体现了黄庭坚诗歌中“以俗为雅”的审美追求,也反映出宋代士人面对仕途压力时的精神反思。
以上为【牧童】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅宁静的乡村图景:牧童骑牛远行,笛声随风可闻,画面简洁却富有音乐美与空间感。“骑牛远远过前村”一句,以动写静,既写出距离感,又传达出闲适节奏;“吹笛风斜隔垄闻”则进一步拓展听觉维度,使田园气息扑面而来。后两句笔锋一转,由景入理,将视野从乡野拉至长安,形成强烈对照——一边是无欲无求、天真自然的牧童,一边是尔虞我诈、劳心竭虑的名利之徒。诗人并未直接褒贬,但“不如君”三字已分明流露出价值判断:真正的幸福不在庙堂高位,而在清风笛声之间。这种对隐逸生活的赞美,契合宋人崇尚内省、追求精神超脱的思想倾向。全诗结构精巧,对比鲜明,语浅意深,是黄庭坚诗中少见的轻灵之作。
以上为【牧童】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话·后集卷三十三》引《王直方诗话》:“鲁直少时作《牧童》诗云:‘多少长安名利客,机关用尽不如君。’此语殊有理趣,盖出于天真者也。”
2. 清·张宗泰《鲁斋所学集》卷六:“此诗看似平易,实寓深慨。以牧童之无求,反衬世路之倾轧,黄公晚年心境,或已伏于此等句中。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评:“山谷七绝,多生硬奇崛,惟此类如《牧童》者,自然流出,反见本色。末二句醒透,足令热中人愧杀。”
以上为【牧童】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议