翻译
文德之光照耀如日月,神武之威犹如雷霆。
创制典章垂范后世,忧心国事劳神损寿。
为子孙谋划成就两代圣君,临终遗命上对天地三灵。
当今时代有谁堪比班固、司马迁?又有谁能书写青史留名?
以上为【神宗皇帝輓词三首】的翻译。
注释
1. 神宗皇帝:指北宋第六位皇帝赵顼,年号熙宁、元丰,在位期间推行王安石变法,力图富国强兵。
2. 文思昭日月:形容神宗文德昭著,如同日月普照。语出《尚书·尧典》:“曰若稽古帝尧,曰放勋,钦明文思安安。”
3. 神武用雷霆:赞美神宗英武果断,行事如雷霆般迅猛有力。
4. 制作深垂统:指神宗制定礼乐法度,建立制度,深远影响后世。制作,指典章制度的创制。垂统,传之后世。
5. 忧勤减梦龄:因忧国勤政而损耗精神,缩短寿命。梦龄,指寿数,典出《尚书·说命上》:“梦帝赉予良弼,其代予言。”后以“梦龄”代指天赐之寿。
6. 孙谋开二圣:指神宗为后代筹划,使其子哲宗、孙徽宗相继即位,延续国统。二圣,或指哲宗与徽宗,亦可泛指继承其志的后继君主。
7. 末命对三灵:临终遗诏面对天地神明,表示其心诚志洁。末命,临终之命。三灵,指天、地、人三界之神灵,或指天神、地祇、人鬼。
8. 谁班马:班指班固,马指司马迁,二人均为中国古代杰出史家,此处借指能秉笔直书的良史。
9. 汗简青:即“汗青”,古代以竹简记事,杀青时火烤出汗水,故称“汗青”,后指史册。
10. 黄庭坚:北宋著名文学家、书法家,江西诗派开山之祖,与苏轼并称“苏黄”。
以上为【神宗皇帝輓词三首】的注释。
评析
黄庭坚这首《神宗皇帝輓词三首》之一,是为悼念宋神宗所作的挽诗,集中赞颂了神宗在文治武功方面的功绩,同时表达对其早逝的惋惜之情。全诗庄重肃穆,用典精切,语言凝练,体现了典型的庙堂文学风格。诗人通过“日月”“雷霆”等意象突出神宗的光辉与威严,又以“忧勤减梦龄”点出其勤政伤身的悲剧性,情感深沉而不失节制。末联设问,既是对神宗历史地位的肯定,也暗含对当世史才匮乏的感慨。
以上为【神宗皇帝輓词三首】的评析。
赏析
此诗为典型的帝王挽词,结构严谨,气象宏大。首联以“日月”与“雷霆”对举,一显文德之光华,一彰武略之威严,高度概括神宗的统治特质。颔联转入对其勤政的描写,“制作垂统”见其远虑,“忧勤减龄”则寓无限哀思,形成张力。颈联进一步升华,从个人功业延展至国家传承,“孙谋”“末命”体现其作为君主的责任感与神圣性。尾联以史家之问收束,既是对神宗历史地位的确认,也流露出对当世文化传承的隐忧。全诗用典自然,对仗工稳,情感庄敬而不滥情,充分展现黄庭坚驾驭重大题材的能力。
以上为【神宗皇帝輓词三首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十九引《王直方诗话》:“鲁直挽神宗云:‘文思昭日月,神武用雷霆。’真帝王气象也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三纪昀评:“起语雄浑,中二联典重,结有余悲。黄诗之最合体制者。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评此诗:“庄雅得体,非苟作也。于追颂中寓惋惜,于典实处见风骨。”
4. 钱钟书《谈艺录》第四十四则:“山谷庙堂之作,如《挽神宗》诸篇,虽不免台阁习气,然气格高华,措辞无苟,较后来应制诗胜十倍。”
以上为【神宗皇帝輓词三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议