翻译
淡淡的云只起于方寸之间,却能广布阴凉覆盖九州大地。
上天至仁虽普爱万物,但对云的用与舍却如同春秋更替般有节制、有规律。
天空虽晴朗无雨,远处的山峦却似在缓缓移动,终将归于沉寂。
何必怀疑陶渊明一旦归隐便如受惊的鸥鸟远去不返呢?他的离去本就合乎自然之道。
以上为【放言十首】的翻译。
注释
1. 放言:意为抒发胸臆,直言无忌。此类诗多借古讽今或抒发人生感慨。
2. 微云起肤寸:语出《公羊传·僖公三年》:“触石而出,肤寸而合。”指云气初生时仅“肤寸”之地,极言其小。
3. 大荫弥九州:巨大的树荫或云影遍布天下九州,喻小事物可成大影响。
4. 至仁:最崇高的仁德,常指天或圣人的仁爱。
5. 爱物:关爱万物,典出《礼记·中庸》:“唯天下至诚,为能尽其性……能尽物之性。”
6. 用舍如春秋:任用与舍弃如同四季更替,自然有序,不可强求。
7. 晴空不成雨:表面写天气,实喻时机未到或才不得用。
8. 远岫行归休:远处的山峦仿佛在移动,终将归于静止。岫,山峰;行,将要;归休,归隐休息。
9. 何疑陶渊明:为何还要怀疑陶渊明的选择?暗指其归隐是自然之举。
10. 一去如惊鸥:比喻陶渊明辞官归隐迅疾决绝,如受惊之鸥鸟飞离尘世。典出《列子·黄帝》:“鸥鸟不下。”
以上为【放言十首】的注释。
评析
黄庭坚这首《放言十首》其一,借自然景象抒写人生哲理,以“微云”“大荫”“春秋”“远岫”等意象,表达对仕隐进退、天道人事的深刻体悟。诗中体现黄庭坚一贯崇尚自然、顺应天时的思想倾向,同时暗含对陶渊明式高洁人格的认同与追慕。语言简练而意境深远,以比兴手法将自然现象与人生选择相融,展现出宋诗重理趣的特点。
以上为【放言十首】的评析。
赏析
本诗以“微云”起兴,由小见大,展现天地运行之理。首联“微云起肤寸,大荫弥九州”,化用经典,形象地说明微小之物可致广大影响,暗喻贤者虽处卑位,亦能泽被苍生。颔联转入哲理层面,“至仁虽爱物,用舍如春秋”,指出天道无私,然亦有节制,人才之进退当顺其自然,不可强求。颈联写景转虚,“晴空不成雨,远岫行归休”,既是眼前之景,又象征仕途无望、归隐将至的心理状态。尾联以陶渊明作结,肯定其归隐之正当与必然,“何疑”二字语气坚定,表达诗人对超脱尘俗生活的认同。全诗结构严谨,由自然到人事,由外象到内心,层层递进,体现出黄庭坚“以理入诗”的典型风格。
以上为【放言十首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗如‘微云起肤寸,大荫弥九州’,真得古人之意。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷论事说理,每托物寓言,如《放言》诸作,皆以微言见大义。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗以云岫为喻,言出处之理,归宿于陶令,可见其心志所向。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“起二句奇警,三四句接得浑厚,五六写景含蓄,收以陶令作结,全体俱圆。”
以上为【放言十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议