翻译
孟子说:“用善来使人服输,没有能使人服输的。用善来熏陶教养人,这才能使天下人信服。天下人不能心服,却能统一天下的,是从来没有过的事。”
版本二:
孟子说:“单凭善行去使人服从,是从来没有人能够做到让人真正服从的;只有用善行去教育、感化人,才能使天下人心悦诚服。天下人内心不服却能称王于天下的,是从来没有过的。”
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第十六节 】的翻译。
注释
1. 以善服人者:依靠自己的善行来使别人服从。
2. 未有能服人者也:从来没有能够真正使他人服从的。
3. 以善养人:用善行来教育、培养、感化他人。
4. 然后能服天下:这样才能使天下人心悦诚服。
5. 天下不心服而王者:天下人内心不服却能成为君王(实现王道)。
6. 未之有也:即“未有之也”,从来没有过这样的事。
7. 服人:使人服从,此处指外在屈从。
8. 心服:内心真正信服,出于自愿的尊崇。
9. 王(wàng):称王,成就王道,实行仁政而统一天下。
10. 善:此处指道德行为、仁义之行,尤指统治者的德行。
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第十六节 】的注释。
评析
本节出自《孟子·离娄下》,集中体现了孟子“仁政”与“德治”的核心思想。孟子强调,统治者不能仅靠标榜自身的道德优越性来强迫他人服从,而应通过持续的善行教化、以身作则来影响和培育民众的道德自觉,从而实现真正的“服天下”。这里的“服”不是武力或权势的压服,而是发自内心的敬服与归附。孟子认为,唯有如此,才能成就王道政治。这一观点深刻揭示了政治合法性的道德基础,凸显了儒家对“民心”的高度重视。
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第十六节 】的评析。
赏析
本章语言简练而意蕴深远,采用对比手法,将“以善服人”与“以善养人”对立起来,突显了孟子的政治智慧。前者是单向的、强制性的道德展示,试图以己之德压服他人,结果往往适得其反;后者则是双向的、教化的、润物细无声的过程,强调潜移默化的道德熏陶。孟子洞察到,真正的政治权威不在于外在的压制,而在于内在的认同。他将“心服”作为王道政治的前提,体现出儒家“民为邦本”的思想底色。此外,“未之有也”一句斩钉截铁,强化了论断的绝对性,显示出孟子对道德政治必然性的坚定信念。整节文字虽短,却集中体现了儒家“修己安人”“为政以德”的政治理想。
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第十六节 】的赏析。
辑评
1. 朱熹《孟子集注》:“以善服人,谓欲以己之善责人而使之从,此乃好为人师者之事,故不能服人。以善养人,则涵育熏陶,使之自化,故能服天下。”
2. 赵岐《孟子章句》:“言君子不以声誉加人,但修其在我,以善教导,人自归之。”
3. 焦循《孟子正义》:“服人者,强人以从己;养人者,成德于无形。心服者,非畏威也,诚心乐从也。”
4. 戴震《孟子字义疏证》:“养人者,如雨露之生物,不求其服而自服。此孟子明德化之功远于声色势利。”
5. 清代李光地《榕村语录》:“孟子此语,见得王者之治,全在感化。若但恃己之善,责人之不善,便是刻薄,安能得人之心?”
以上为【孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第十六节 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议