翻译
你难道没看见那潞州别驾眼神如闪电,左手挂着弓,右手搭箭横握在手?
又难道没看见雪中骑驴的孟浩然,皱着眉头吟诗,双肩耸起如山?
无论是饥寒交迫还是富贵显达,如今又在哪里呢?只留下他们的遗像流传人间。
我的身躯本就常想与外物合一,如同浮云般变幻无迹可寻。
你为何偏要为我画像呢?
你说只是因为喜爱,聊以自适其心。
画中的我戴着黄冠,穿着粗布衣,俨然是山居隐士的模样,仿佛要把我安置在幽深的岩壑之中。
古来功勋卓著、位极人臣的人何其众多,而你却要去描绘像褒公、鄂公那样的名将贤臣。
以上为【赠写真何充秀才】的翻译。
注释
1. 赠写真何充秀才:题赠给为作者画像的秀才何充。“写真”即画像。
2. 潞州别驾:指唐代名将薛仁贵,曾任潞州刺史,别驾为官职名。此处借指英武之人。
3. 眼如电:形容目光炯炯有神,威猛非凡。
4. 左手挂弓横撚箭:描写挽弓待发的英姿,“撚”同“捻”,持、搭之意。
5. 雪中骑驴孟浩然:传说唐代诗人孟浩然常于雪中骑驴寻诗,表现其清高风雅之态。
6. 皱眉吟诗肩耸山:形容苦吟诗句时的专注神态,双肩耸起如山峦。
7. 遗像留人间:指前人虽已逝去,但画像或事迹仍留存世间。
8. 此身常拟同外物:化用庄子“万物与我为一”的思想,意谓自身常欲与自然万物融为一体。
9. 浮云变化无踪迹:比喻人生如浮云般飘忽不定,不可执著。
10. 黄冠野服山家容:指隐士装束,黄冠为道士或隐者所戴,野服为粗布便服,象征山林隐逸生活。
11. 意欲置我山岩中:意谓画像有意将我置于山林岩穴之间,寄托隐逸之志。
12. 勋名将相今何限:自古以来功勋显赫的将相不计其数。
13. 往写褒公与鄂公:褒公指段志玄,鄂公指尉迟恭,均为唐初开国功臣,画像列于凌烟阁。此处反语,言你不去画那些功臣,却来画我这闲人。
以上为【赠写真何充秀才】的注释。
评析
这首诗是苏轼赠予一位名叫何充的秀才为其写真的题画诗。诗中通过历史人物形象的对比,表达了诗人对人生无常、名利虚幻的深刻体悟,同时流露出淡泊名利、向往自然与超脱的精神追求。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言洒脱,意象丰富,既肯定了写真者的艺术志趣,也借机抒发了自身的哲学思考。诗人以“浮云变化”喻人生之无常,以“黄冠野服”表达归隐之愿,最终以“褒公鄂公”作结,暗含对世俗功名的疏离与反思,体现了苏轼典型的儒道交融思想。
以上为【赠写真何充秀才】的评析。
赏析
此诗开篇以两个鲜明的历史人物形象起兴:一是英武豪迈的潞州别驾(薛仁贵),一是清瘦苦吟的孟浩然。两者一武一文,一刚一柔,形成强烈对比,皆为世人传颂,却终归只“空有遗像留人间”。这一转折引出诗人对生命本质的哲思——无论贫富荣辱,终归尘土,唯有形象或精神得以留存。
接着,苏轼由他人转及自身,提出“此身常拟同外物”,体现其深受道家影响的人生观:个体生命本应与天地自然合一,不应拘泥形骸。因此,他对被“写真”一事抱有超然态度。当何秀才解释“好之聊自适”时,苏轼并未否定,反而顺势接纳,并欣赏对方将其画成“黄冠野服”的山林隐士模样,这正契合他内心向往的自由境界。
结尾两句尤为耐人寻味:“勋名将相今何限,往写褒公与鄂公。”表面似责问:那么多功成名就之人,你为何不画他们?实则反衬出诗人对功名的淡漠。他宁愿做一个被描绘成隐士的普通人,也不愿追逐凌烟阁上的画像荣耀。全诗在洒脱幽默中蕴含深沉的生命感悟,展现了苏轼“超然物外”而又“深情寄世”的人格魅力。
以上为【赠写真何充秀才】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》评:“此诗借写真发论,出入庄骚,意在言外,可见坡公胸次之高。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引冯舒语:“起手两比,雄健中有风致,非徒使事也。”
3. 清·查慎行《补注东坡编年诗》评:“‘浮云变化’句,见得失不足萦怀,纯是道家装眼。”
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》附论中提及:“东坡此诗,以形写神,兼及画理与哲思,可谓文人题画诗之典范。”
5. 当代学者王水照《苏轼选集》评:“诗中融汇儒道思想,通过对画像行为的反思,表达对人生价值的终极追问,语言平易而意蕴深远。”
以上为【赠写真何充秀才】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议