正春晴,又春冷,云低欲落。琼苞未剖,早是东风作恶。旋安排、一双银蒜镇罗幕。幽壑。水生漪,皱嫩绿、潜鳞初跃。愔愔门巷,桃树红才约略。知甚时,霁华烘破青青萼。
忆昨。□□□□,引蝶花边,近来重见,身学垂杨瘦削。问小翠眉山,为谁攒却。斜阳院宇,任蛛丝罥遍,玉筝弦索。户外惟闻,放剪刀声,深在妆阁。料想裁缝,白苎春衫薄。
翻译
正值春日晴好,却又忽感春寒,天空低垂着阴云,仿佛即将降下。未绽的花苞如美玉般含羞紧闭,原来是早来的东风太过肆虐。连忙摆上银制蒜形帘钩,压住罗帐以防风入。幽静的池塘泛起涟漪,嫩绿的水面下,潜伏的鱼儿刚刚开始跃动。巷陌静静无声,桃花才微微露出些许红意。不知何时,灿烂的阳光会穿透云层,照破那青青的花萼。
回想往昔,曾在花间引蝶嬉戏,近来重见旧景,却已身形消瘦如垂杨。试问小翠眉山(女子),为何紧蹙眉头?夕阳斜照庭院,任蛛丝挂满筝弦与琴索。户外只听见剪刀声声,来自深深的闺阁之中。料想她正在裁剪缝制,那件轻薄的白苎布春衫。
以上为【白苎】的翻译。
注释
1. 白苎(zhù):即白苎布,一种白色麻织品,古代常用于制作夏衣。此处可能为词调名,亦暗指春衫。
2. 琼苞:美玉般的花苞,形容未开之花。
3. 东风作恶:指春风猛烈、寒冷,不利于花开,拟人化表达。
4. 银蒜:银制的蒜形帘钩,用于固定帘幕,防风。
5. 罗幕:丝织帷帐。
6. 潜鳞:水中潜游的鱼。
7. 愔愔(yīn):寂静安详的样子。
8. 霁华:指雨后或云开后的阳光。
9. 小翠眉山:指女子秀丽的眉毛,如远山含翠。
10. 罥(juàn):缠绕,挂满。
以上为【白苎】的注释。
评析
这首《白苎》是南宋词人蒋捷的作品,虽题为“白苎”,实则借物起兴,抒写春愁与人事变迁之感。全词以春天气候的反复无常为背景,描绘自然景象的细微变化,同时穿插对往昔的追忆与当下孤寂心境的对照。词中“身学垂杨瘦削”一句尤为动人,既写体态之消瘦,又暗喻心绪之憔悴。末段转入闺阁场景,以“放剪刀声”“裁缝春衫”收束,看似闲笔,实则寓情于事,含蓄传达出对远方之人或往昔时光的思念。整首词语言清丽,意境幽深,情感细腻,体现了蒋捷词作“炼字精工、寄慨遥深”的特点。
以上为【白苎】的评析。
赏析
此词结构精巧,由景入情,层层递进。上片写春景:初春天气变幻不定,“春晴”与“春冷”并存,营造出一种不安定的氛围。“云低欲落”不仅写天象,更暗示心情压抑。“琼苞未剖”象征希望未展,而“东风作恶”则点出外界阻力之强。随即转写人为应对——“一双银蒜镇罗幕”,细节生动,亦显生活气息。接着写水波、鱼跃、桃树微红,皆是初春典型意象,动静结合,画面感强。
下片转入回忆与抒情。“忆昨”二字开启今昔对比,昔日花间嬉戏,如今“身学垂杨瘦削”,形象地写出身心俱疲的状态。设问“为谁攒却”引出女性形象,情感转向含蓄深沉。夕阳、蛛丝、玉筝闲置,一派荒凉,暗示音信断绝、情事难续。结尾以“放剪刀声”和“裁缝春衫”作结,看似平淡,实则意味深长:春衫将成,人却不在;新衣为谁而制?留下无限遐想空间。全词不直言离愁,而离愁自现,可谓“不著一字,尽得风流”。
以上为【白苎】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·竹山词》评蒋捷词:“练字酌句,不失古人矩矱,而情致缠绵,时有感人处。”
2. 清代陈廷焯《白雨斋词话》称:“竹山词多凄音促节,语极刻折,如《白苎》诸阕,皆能以景写情,寄托遥深。”
3. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但言“南宋词人,白石、碧山外,竹山亦有可观者”,肯定其艺术地位。
4. 《词林纪事》引清人评语:“‘斜阳院宇,任蛛丝罥遍’二句,写荒寂之景,如在目前,令人神伤。”
5. 《宋词选》(胡云翼选注)评曰:“此词通过春景与人事的对照,表现了物是人非、形销骨立的感慨,结尾以裁衣作结,余韵悠长。”
以上为【白苎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议