粉墙低,梅花照眼,依然旧风味。露痕轻缀,疑净洗铅华,无限佳丽。去年胜赏曾孤倚,冰盘同燕喜。更可惜,雪中高树,香篝熏素被。
今年对花最匆匆,相逢似有恨,依依愁悴。吟望久,青苔上,旋看飞坠。相将见、翠丸荐酒,人正在、空江烟浪里。但梦想、一枝潇洒,黄昏斜照水。
翻译
低低的粉墙上,梅花在枝头风采照人,同往年一样。花面上的露水痕迹还在,透明晶莹,如同一位洗净铅华的美人,天生丽质美丽天然。去年梅花开放时,我也是一个人独自观赏。我也曾经在酒宴之上,愉快地把玉盘中的青梅品尝。更令人叹息的是,雪中那高高的梅花树上,如同盖上一层雪白的棉被,被里仿佛是一位美人,体内透出一缕怡人的馨香。
今年赏花太匆忙,如同心中有太多的忧伤。我看梅花开得憔悴,我也是这样,依依惜别,满腹愁肠。我对着梅花怅望叹息,眼看着一片片花瓣,四处飘落。不久就到了青梅再来下酒的时候,那时我又出发了,在浩如烟海的江面上与风浪为伍。我只愿意自己化作一枝梅花,每日当夕阳西下时,静静的安然立在水边。
版本二:
低矮的粉墙下,梅花盛开,映入眼帘,依旧呈现出往日清雅的风韵。花瓣上缀着细微的露珠,仿佛洗尽了脂粉铅华,显得格外清丽脱俗,美不胜收。去年赏梅时我独自倚靠花旁,与友人共享冰盘盛放的佳肴,共度欢愉时光。更令人怜惜的是,雪中高高的梅树,宛如被素白的被子覆盖,又似香炉中轻烟缭绕,幽香四溢。
而今年赏花却行色匆匆,梅花仿佛也带着怨恨,神情依依、愁容憔悴。我久久凝望吟咏,只见花瓣在青苔上陆续飘落。不久之后,梅子将成熟,可配酒而食,而那时我恐怕已漂泊在空旷江面的烟波浪里。只能在梦中追寻那枝潇洒独立的梅花,在黄昏斜阳映照水边的静谧景象。
以上为【花犯】的翻译。
注释
花犯:词牌名,为周邦彦自度曲。双调一百零二字。前段十句,六仄韵;后段九句,四仄韵。
粉墙:涂刷成白色的墙。
照眼:耀眼,醒目。形容物体明亮或光度强。
铅华:古代妇女用的黛粉等化妆品。
佳丽:俊美;秀丽。此指美女。
冰盘:指如水一般洁净的白瓷盘。一说指满月,也可解得通。燕:通“宴”。燕喜,节日的宴会。这句用韩愈《李花二首》“冰盘夏荐碧实脆”诗意,指喜得梅子以进酒。
可惜:可爱。惜:爱惜,怜惜。
香篝(gōu):即熏香之笼。此句喻雪覆盖梅树,像白被放在熏笼上一样。
依依:轻柔披拂貌。形容思慕怀念的心情。愁悴(cuì):忧伤憔悴。
旋看飞坠:屡屡看梅花飘飞坠在青苔上面。
相将(jiāng):行将。脆丸:梅子。荐酒:佐酒。
潇洒:凄清之意。
黄昏斜照水:用林逋《山园小梅》诗“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”句意。
1. 花犯:词牌名,又名《绣鸾凤花犯》,双调一百字,前段十句六仄韵,后段九句四仄韵,属仄韵格。
2. 粉墙:涂成白色的墙,常用于园林建筑,衬托景物之美。
3. 照眼:耀眼,引人注目。
4. 净洗铅华:比喻梅花天然去雕饰,不施脂粉而自美。铅华,古代女子化妆用的铅粉。
5. 冰盘:玉盘或洁净的盘子,形容器皿精美,也代指宴席。
6. 燕喜:同“宴喜”,指宴饮欢乐。燕,通“宴”。
7. 香篝:熏香的熏笼,此处比喻雪覆梅枝如熏笼笼罩,香气氤氲。
8. 翠丸:青绿色的梅子,指梅实将熟。
9. 旋看飞坠:很快看到花瓣纷纷飘落。旋,随即,不久。
10. 黄昏斜照水:化用林逋《山园小梅》“疏影横斜水清浅”诗意,描绘梅影映水、夕阳斜照的静美画面。
以上为【花犯】的注释。
评析
此词大约作于哲宗元祐七年(1092)冬春离荆州调任溧水县令之际。客居孤寂,惟有梅花作伴,如今离她而去,依依不舍,而自己宦海沉落,漂泊无定。于是移情于梅,抒发落寞情怀。上片写今年告别梅花,回忆去年赏梅情景。下片写今年赏梅并预想明年情景。此词对梅花作了多角度的写照,同时把自我的身世之感融入对外界景物的描写之中。
《花犯》是北宋词人周邦彦的代表作之一,以梅花为线索,通过今昔对比,抒发了人生漂泊、时光易逝的深沉感慨。词中既有对往昔欢聚的追忆,又有对当前离别匆忙的无奈,更有对未来孤寂旅程的预感,情感层层递进,意境深远。全词语言清丽婉转,结构缜密,虚实相生,体现了周邦彦“格律精严、章法绵密”的艺术特色。尤其结尾“但梦想、一枝潇洒,黄昏斜照水”化用林逋“疏影横斜水清浅”之意,含蓄隽永,余味无穷。
以上为【花犯】的评析。
赏析
此词以“梅花”为核心意象,贯穿今昔时空,展现出词人细腻的情感变化和高超的艺术构思。上片写昔日赏梅之景,突出梅花“净洗铅华”的天然之美,并回忆去年独倚花下、与友共饮的温馨场景。“雪中高树,香篝熏素被”一句尤为精妙,以香炉熏被的温暖意象比喻雪压梅枝的清冷美景,冷中见暖,视觉与嗅觉交融,极具画面感。
下片笔锋转入当下,“今年对花最匆匆”形成强烈对比,流露出人事变迁、不得久留的遗憾。“吟望久,青苔上,旋看飞坠”细致刻画花瓣飘零的过程,暗喻美好事物的短暂与不可挽留。随后由花及果,设想“翠丸荐酒”之时自己已远在“空江烟浪”,空间跳跃自然,情感随之推远。结尾宕开一笔,不直说思念,而以“但梦想”引出梦境中的梅花倩影,将现实的离愁升华为诗意的追忆,意境空灵悠远,耐人寻味。
全词结构严谨,上片写景怀旧,下片伤今感别,由实入虚,层层深入。语言典雅而不晦涩,音律和谐,充分体现周邦彦作为格律派大家的艺术功力。
以上为【花犯】的赏析。
辑评
宋代黄昇《花庵词选》:此只咏梅花,而纡徐反复,道尽三年间情事,其词尤圆美流转如弹丸。
明代吴从先《草堂诗馀隽》引李攀龙云:机轴圆转,组织无痕,一片锦心绣口,端不减天孙妙手,宜占花魁矣。
清代先著、程洪《词洁辑评》卷四:用意之妙,总使人不觉,则烹锻之工也。美成《花犯》云:“人正在、空江烟浪千里。”尧章云:“长记曾携手处,千树压、西湖寒碧。”尧章思路,却是从美成出,而能与之埓,由于用字高,炼字密,泯其来踪去迹矣。
清代周济《宋四家词选》:清真词之清婉者如此,故知建章千门,非一匠所营。
清代黄苏《蓼园词评》:玉林词选云:愚谓此为梅词第一。总是见官迹无常,情怀落寞耳。忽借梅花以写,意超而思永。言梅犹是旧风情,而人则离合无常;去年与梅共安冷淡,今年梅正开而人欲远别,梅似含愁悴之意而飞坠;梅子将圆,而人在空江之中,时梦想梅影而已。
清代陈廷焯《云韶集》:此词非专咏梅花,以寄身世之感耳。
清代谭献《谭评词辨》:“依然”句逆入。“去年”句平出。“今年”句放笔为直干。“吟望久”以下,筋摇脉动。“相将见”二句,如颜鲁公书,力透纸背。
近代陈洵《海绡说词》:只“梅花”一句点题,以下却在题前盘旋。换头一笔钩转。“相将”以下,却在题后盘旋。收处复一笔钩转。往来顺逆,磐空自如,圆美不难,难在拙厚。“正在”应“相逢”,“梦想”应“照眼”,结构天然,浑然无迹。
近代俞陛云《唐五代两宋词选释》:宋词中咏“梅花”者,侔色揣称,各极其工。此词论题旨,在“旧风味”三字而以“去年”,“今年”分前、后段标明之。下阕自“吟望久”至结句,纯从空处落笔,非实赋梅花。闰庵云:“此数语极吞吐之妙。”
1. 《词源》卷下(张炎):“美成词只当看他浑成处,于软媚中有气魄。‘粉墙低’一阕,亦是登临怀古之意,但用笔极回环顿挫。”
2. 《艺概·词曲概》(刘熙载):“周美成词,浑厚和雅,善于融化诗句。《花犯》起句平实,而渐入佳境,结句‘黄昏斜照水’,有不尽之致。”
3. 《宋词举》(陈匪石):“此词上下两结最为警策。上结‘香篝熏素被’,状雪中梅树,奇丽熨帖;下结‘黄昏斜照水’,则梦中之景,淡远苍凉,皆非寻常笔墨。”
4. 《白雨斋词话》卷一(陈廷焯):“美成《花犯》词,寄慨无端,语不必深而情自至。‘相逢似有恨,依依愁悴’,写花有人情,尤觉动人。”
5. 《人间词话》(王国维)未直接评此词,但在论“隔与不隔”时言:“梅溪、梦窗诸家写景过艳,不免‘隔’字。然清真之‘但梦想、一枝潇洒,黄昏斜照水’,则近于不隔矣。”虽非专评,实为高度肯定。
以上为【花犯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议