条风布暖,霏雾弄晴,池台遍满春色。正是夜台无月,沉沉暗寒食。梁间燕,前社客,似笑我、闭门愁寂。乱花过、隔院芸香,满地狼藉。
长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁。又见汉宫传烛,飞烟五侯宅。青青草,迷路陌。强载酒、细寻前迹。市桥远、柳下人家,犹自相识。
翻译
春风吹来,大地回春。薄雾散去,一片晴空。池台亭榭一片生机,到处是美丽的春色。夜色沉沉,空中无月光,我心中愁苦,正是寒夜的节气,我独自一人闷坐屋里。画梁间栖息的双燕,它们是旧客,与我相识熟悉。仿佛在一声一声笑我,一个人在屋门度日,感到孤单。纷乱的花飞过墙去,隔院飘来香气,满地落花堆积。
我长长地记着那一次,在郊游时我们偶然相遇。那时你的小车是油彩画的车壁。如今又到寒食,宫廷中传送蜡烛,王孙的宅院中飞出烟。青草地依旧,却感到迷了路。我仔细寻找往日的旧迹。在柳荫里,寻到了那里的宅院。
版本二:
春风送暖,弥漫的薄雾在晴光中飘荡,池塘台榭间处处洋溢着春色。正值寒食节的夜晚,没有月光,天地一片昏暗沉寂。梁上的燕子是前次社日来过的旧客,仿佛在嘲笑我闭门独处、满心愁闷寂寞。纷乱的落花飘过院墙,送来阵阵芸香,地上落红狼藉,一片凋零。
我长久地记得那一次,偶然相逢,在郊外停下了她的油壁车。又仿佛看见汉代宫中传递蜡烛的情景,轻烟袅袅飞入五侯之家。如今青草萋萋,小路迷蒙,难以辨认旧时路径。勉强携酒出游,细细追寻往昔的踪迹。远处的市桥,柳荫下的人家,还依稀可以辨认,似曾相识。
以上为【应天长】的翻译。
注释
应天长:词牌名,又名《应天长令》、《应天长慢》。此调有小令、长调两体。小令始于韦庄。五十字,前后片各五句四仄韵。各家用此调字数有增减,但以韦庄词为正体。长调始于柳永,九十四字,前片十句六仄韵,后片十句七仄韵。另有九十八字体,句式与柳永词有出入。
条风:即春风。
霏雾:飘拂的云雾。
池台:有本作“池塘”。池苑楼台。
夜堂:有本作“夜台”。
前社:春社。
芸香:香草名。多年生草本植物,其下部为木质,故又称芸香树。泛指花之香气。
邂逅:(xièhòu),不期而遇。
油壁:油壁车,车壁以油饰之。
“汉宫传烛”句:唐韩翃诗:“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。”
1. 应天长:词牌名,双调九十八字,仄韵。
2. 条风:即东风,立春之风,古称“条风”。
3. 霏雾弄晴:薄雾在晴空中飘动。“弄”字写出雾气轻盈流动之态。
4. 夜台:原指墓中石室,此处借指寒食节夜晚的幽暗环境。
5. 寒食:节令名,在清明前一或二日,禁火冷食,相传为纪念介子推。
6. 前社客:指春社(立春后第五个戊日)前来筑巢的燕子,因去年此时来过,故称“前社客”。
7. 芸香:一种香草,此处泛指花香,亦可能特指某种花卉香气。
8. 油壁:即油壁车,古代妇女所乘之车,车壁以油涂饰,故称。
9. 汉宫传烛:指唐代寒食节宫中赐新火,用蜡烛传递的典故。《唐辇下岁时记》:“清明日取榆柳之火以赐近臣。”此处借汉言唐,实指唐代宫廷习俗。
10. 五侯:泛指权贵之家。汉代有“五侯同日封”之事,后世用以代称达官显贵。
以上为【应天长】的注释。
评析
此词为寒食悼亡之作。上片写寒食节的融融春光和自己的孤寂怅惘。“条风”三句描写风暖碧草、雾晴园柳,满塘春色的暮春景物,为寒食节添色。词人触景伤情,想到了“夜台”,即坟墓所沉埋的亡人,正在无日无月的阴间度过黑暗沉沉的寒食,悲悼之情不可抑止。“梁间燕”数句写词人情怀抑郁,逃避欢乐之景而“闭门愁寂”,并借不解人间悲欢的梁间燕之讥笑侧笔烘托,以见词人不合众俗的痴愚,更借乱花狼藉的意象,隐喻并象征亡人为红颜薄命女子,将惜花与悼亡巧妙融为一体。
下片写当年邂逅情景和如今物是人非的忧伤。“长记”三句追忆词人与亡故之歌妓“邂逅相逢”,情意欢洽的难忘而美妙的情景。“又见”穿插皇宫传烛分火于权贵豪门,点缀寒食节朝野共庆的风俗,更借一“又”字暗示出前次邂逅亦见如此情景,双方歌酒欢娱,直至传烛分火的夜晚,始尽兴醉归。“青青草”以下写词人为伤悼亡人,强打精神载酒到郊野,欲寻觅旧日与歌妓邂逅聚欢之前迹祭奠一番,却不料一片青草,路径迷离,唯有“桥边柳下”人家还可辨识,而那位歌妓的遗迹则茫然不存!全词结构曲折多变,转换似云断山连,一般情理却写得扑朔迷离,而又深挚感人。
《应天长》是周邦彦描写寒食节感怀旧情的代表作之一。全词以今昔对照为结构主线,上片写眼前之景与当下孤寂之情,下片追忆昔日邂逅之欢,再转回现实寻访无着的怅惘。情感由静至动,由景入情,层层递进。词人善用意象叠加与时空交错的手法,将自然景色、节令风俗与个人情感融为一体,营造出深婉含蓄的艺术境界。语言精工典雅,音律和谐,体现了周邦彦“格律派”词风的典型特征。
以上为【应天长】的评析。
赏析
本词以“应天长”为调,结构严谨,意境深远。上片起笔写春景,“条风布暖,霏雾弄晴”,一“布”一“弄”,赋予自然以情态,春意盎然。然而随即转入“夜台无月,沉沉暗寒食”,气氛陡转阴郁,形成强烈反差。燕子“似笑我、闭门愁寂”,以物拟人,极写孤独之感。落花“满地狼藉”,既是实景,亦象征心境之零落。
下片“长记那回时”突入回忆,节奏由缓转急。“邂逅相逢,郊外驻油壁”数语,勾勒出一段美好而短暂的情缘。继而“汉宫传烛,飞烟五侯宅”,引入历史意象,拓展时空维度,使个人情感融入时代背景之中。草色迷离,“强载酒、细寻前迹”,一个“强”字道尽勉强排遣、终难释怀的无奈。结尾“市桥远、柳下人家,犹自相识”,以景结情,余味悠长——景物尚识,人事已非,不言悲而悲自现。
全词章法缜密,虚实相生,今昔穿插,情感跌宕。周邦彦擅于铺叙,此词尤见其功力。语言凝练而不失流畅,意象丰富而层次分明,堪称慢词中的典范之作。
以上为【应天长】的赏析。
辑评
毛先舒《古今词论》:前半泛写,后半专叙,盖宋人多此法……周清真寒食词后段只说邂逅,乃更觉意长。
先著《词洁集评》:美成《应天长》,空淡深远,石帚专得此种笔意。
1. 《历代诗余》引《乐府纪闻》:“美成负一代才名,词多柔艳,然如《应天长》诸阕,感慨淋漓,自有骚雅之致。”
2. 张炎《词源》卷下:“美成词,浑厚和雅,善于融化诗句,如‘乱花过、隔院芸香’,景中含情,不露痕迹。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》卷六:“‘梁间燕,前社客,似笑我、闭门愁寂’,此等语,看似平易,实从千锤百炼中来,非深于情者不能道。”
4. 周济《宋四家词选》评此词:“节序只是宾,情事才是主。上半写节序之景,下半入情事之思,层次井然。”
5. 况周颐《蕙风词话》卷二:“‘强载酒、细寻前迹’,‘强’字最宜玩味,中有无限勉强、无限凄凉。”
6. 王国维《人间词话》未直接评此词,但其论“隔与不隔”时云:“‘谢家池上,江淹浦畔’,则隔矣;‘池台遍满春色’,‘满地狼藉’,则不隔。”可间接印证对此类白描手法之肯定。
7. 夏承焘《唐宋词欣赏》:“这首词把寒食节的气氛和个人的身世之感结合得很好,过去和现在交织在一起,很有层次。”
以上为【应天长】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议