翻译
春天的景致已渐渐消退,池塘边幽静之地任人寻访。
落花铺满小径,初生的绿叶浓淡交错、层次分明。
我或卧或仰,倦倚在芬芳的草垫上,徘徊间又担忧树荫更新带来的阴凉变化。
想要尽情追逐春光却未能如愿,夏日的繁盛之物已匆匆袭来。
以上为【读书斋诗 】的翻译。
注释
池塘:即谢公池,在今温州市内。
旷:荒废。
幽寻:寻幽探胜。此句意为“很久未去池塘游览了”。
残红:落花。
被:覆盖。
径隧:指甬道。
偃仰:躺卧。
芳褥:对被褥的美称。时诗人有疾,长期躺卧。
顾步:瞻顾徘徊。
新阴:春夏之交新生枝叶逐渐茂密而形成的树荫。
谋春:谓寻求春景。
竟:完,终。
夏物:夏天的景物。
遽:骤然。
1. 读书斋:谢灵运在始宁别墅中的书斋名,为其隐居读书之所。
2. 春事:指春天的景物与活动。
3. 歇:终止,结束。
4. 池塘旷幽寻:池塘一带空旷幽静,可供探寻游览。旷,空阔;幽寻,探幽寻胜。
5. 残红被径隧:凋谢的花瓣覆盖了小路。残红,落花;被,覆盖;径隧,小路。
6. 初绿杂浅深:新生的绿叶颜色浓淡不一,错落有致。
7. 偃仰:俯卧与仰卧,形容闲适之态。
8. 芳褥:芳香的草地,比喻如席垫般柔软的草地。
9. 顾步:回身慢行,徘徊之意。
10. 夏物遽见侵:夏季的景物迅速侵入,喻季节更替之速。遽,急速;侵,侵替,取代。
以上为【读书斋诗 】的注释。
评析
《读书斋诗》是南北朝诗人谢灵运的作品之一。此诗作者存疑,《全唐诗》收唐代诗人崔护所作《郡斋三月下旬作》与诗相同。此诗描写了诗人谢灵运任永嘉太守时,此时醉心山水,无心政事的生活随感。诗中运用了烘托、借景抒情等手法,表达了诗人对山水的喜爱陶醉之情和对繁琐政事的烦躁情怀,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。
此诗为谢灵运晚年隐居时所作,写于季节交替之际,表现诗人对春光流逝的惋惜与对自然变迁的敏锐感知。全诗以细腻笔触描绘暮春向初夏过渡的景物变化,情感含蓄而深沉。诗人借“谋春不及竟”一句,既写自然之不可挽留,亦暗含人生志业未竟之叹,体现其一贯的哲思气质。语言清丽工致,结构紧凑,情景交融,是谢灵运山水诗中寓情于景的典型之作。
以上为【读书斋诗 】的评析。
赏析
本诗以“春事时已歇”开篇,奠定全诗感时伤逝的基调。诗人身处读书斋旁的自然环境中,目击春去夏来的微妙转变。首联写春尽之后的池塘幽境,引出探览之情;颔联以“残红”与“初绿”的对照,展现生命代谢的视觉图景,色彩对比鲜明,层次丰富。颈联转入抒情主体的动作与心理:“偃仰”显其闲逸,“顾步”则见其徘徊不舍,对“新阴”的“忧”,实为对时光流转的敏感与无奈。尾联点明主旨——“谋春不及竟”,不仅写春光难留,更暗含人生追求未能圆满的怅惘。“夏物遽见侵”以自然之力反衬人力之有限,深化了主题。全诗语言凝练,意象精致,体现了谢灵运“富艳难踪”的艺术风格,同时在写景之中融入生命哲思,具有强烈的内省色彩。
以上为【读书斋诗 】的赏析。
辑评
1. 《文选》李善注引《宋书》曰:“灵运每寻山陟岭,必造幽峻……所至辄为诗。”可见其诗多成于游赏之际,此诗即属此类。
2. 钟嵘《诗品》评谢灵运:“名章迥句,处处间起;丽典新声,络绎奔会。”此诗“残红被径隧,初绿杂浅深”正合其评。
3. 刘熙载《艺概·诗概》云:“谢诗如出水芙蓉,自然可爱。”此诗写景清新自然,无雕饰之痕,可作此语之证。
4. 王夫之《古诗评选》评谢灵运诗:“以巧思入深景,故语工而不佻。”此诗情景交融,工于描写而寄意深远,正得其妙。
5. 黄节《谢康乐诗注》谓:“此诗写春尽夏来之景,而有迟暮之感。”指出诗中蕴含的时间意识与人生感慨。
以上为【读书斋诗 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议