翻译
准备好食物拿起手杖,蜿蜒曲折的爬上风景清幽之地。
沿着小路向溪流的源头越走越远,到了上岸的地方沿溪而游的兴致还十分浓厚。
水波微微动荡的样子凝结成孤寒的姿色,竹子经霜愈见青翠光润。
涧水弯曲故屡屡不辨水流的去向,丛林深远岩石也越来越密。
朝西看密林中漏下的落日余光斑斑驳驳令人怀疑可能已是夜晚,再向东看,岩壁上隐现出昏黄的月色,又使他怀疑是夕阳正在沉落。
从早到晚,一会儿就过去了,山岩和林木的最隐蔽幽深之处都已经完全熟悉了。
虽然身在仕途,但却不为所累,在永嘉太守任上游玩其乐无穷,人能守正道而不自乱则吉。
我自己经常安然地步行,都难以与绵邈的高尚相匹敌。
颐阿之间本来相差很远,但在老子看来,却并没有多少区别。
恬静和智慧既然已经有了,涵养本性就是从此处变现出来的。
版本二:
带上干粮,拄着轻便的手杖,怀着从容的心情,向幽深的山中登去。
行走的源头小径迂回曲折,渐行渐远,虽已远离尘世,但内心追寻清幽的情怀仍未满足。
水波荡漾凝聚着清寒的姿态,树木圆润茂密,覆盖着秋霜的润泽。
溪涧蜿蜒,流水屡屡让人迷失方向;林木深远,山岩愈加密集幽邃。
望着西边,以为是月初升起;回望东边,又疑是夕阳西下——昼夜难辨,时光恍惚。
黄昏降临,晨昏交替倏忽之间,山中云雾弥漫,遮蔽四野,一切都被周遍地笼罩。
效法《易》中“蛊卦”崇尚无为而不事烦扰,遵循“履卦”所象征的谦逊守正,最为吉祥。
隐逸之人总是安步徐行,其高尚的品格,实在难以匹敌。
那种随顺和悦的境界究竟指向何方?只是默默归于抱守纯一的心境。
内心的恬淡既已达成,修养本性的功夫也就从此显现。
以上为【登永嘉绿嶂山诗 】的翻译。
注释
绿嶂山:在永嘉城北,一名青嶂山,上有大湖。
裹粮:准备好食物。
仗轻策:拿起轻便的手杖。
怀迟:犹逶迤,迂回曲折貌。
幽室:石室,山洞。此指风景清幽之地。
行源:溯流而上,向溪流的源头前进。
径:小路。
距陆:到上岸处。
情未毕:意谓沿溪而游的兴致还十分浓厚。
澹潋(dànliàn):水波微微动荡的样子。
结:凝结。
团栾(luán):犹檀栾。竹秀美貌,这里指代竹。
润霜质:谓竹性耐寒,经霜愈见青翠光润。
涧(jiàn)委:涧水弯曲。
水屡迷:谓因为涧流弯曲,故屡屡不辨水流的去向。
林迥(jiǒng):丛林深远。
眷(juàn):眷顾,细细观看。
顾:回顾,回头看。
奄昏曙(shǔ):谓从早到晚,一会儿就过去了。
蔽翳(bìyì):指山岩和林木的最隐蔽幽深之处。
周悉:完全熟悉。
蛊(gǔ)上:指《易经·蛊卦》上九。句用《易·蛊》“上九,不事王侯,高尚其事”之意,意谓虽然身在仕途,但却不为所累。
履二:指《易经·履卦》九二。此句用《易·履》“九二,履道坦坦,幽人贞吉”之意,说明在永嘉太守任上优游的乐趣。
贞吉:谓人能守正道而不自乱则吉。
幽人:指隐者,诗人自称。
坦步:安然地步行。
颐(yí)阿:应诺与呵责,指善良与罪恶。或谓颐阿即伊我,你我之间,借指不事王侯的隐士和凡夫俗子。
何端:有何区别。这句意谓颐阿之间本来相差很远,但在老子看来,却并没有多少区别。
寄抱一:将思想感情寄托于玄理。抱一,道家谓专精固守不失其道。一,指道。
恬如:恬静和智慧。
缮(shàn)性:即涵养本性之意。以上二句概括《庄子·缮性》篇的主要思想,说明自己已经得到本性的自然,达到物我合一的境界。
1. 裹粮:携带干粮,准备远行。
2. 杖轻策:拄着轻便的手杖。“策”指登山用的竹杖。
3. 怀迟:心怀从容、舒缓之意。
4. 上幽室:前往幽深僻静之所,此处指山中隐居或游览之地。
5. 行源:顺着水源而行。
6. 径转远:小路曲折延伸,越走越远。
7. 距陆:离开平地,指深入山中。
8. 澹潋(dàn liàn):水波荡漾的样子。
9. 结寒姿:凝聚成寒冷清冽的姿态。
10. 团栾:树木枝叶团簇圆满的样子。
11. 润霜质:经霜之后显得滋润有光泽。
12. 涧委:山涧曲折蜿蜒。“委”即弯曲。
13. 水屡迷:因地形复杂,水流方向难辨,令人迷惑。
14. 林迥:树林深远。
15. 岩逾密:山岩愈加密集幽深。
16. 眷西谓初月:望着西边,误以为是月初的新月升起。
17. 顾东疑落日:回头看东方,又怀疑是夕阳西下。形容山中光线迷离,昼夜难分。
18. 践夕奄昏曙:踏入傍晚,忽然间黑夜与黎明交替。“奄”为迅速之意。
19. 蔽翳皆周悉:遮蔽昏暗之景遍布四周。“周悉”即周遍详尽。
20. 蛊上贵不事:出自《周易·蛊卦》,“蛊”象征整治衰乱,而“上九”爻辞曰:“不事王侯,高尚其事”,推崇隐逸不仕。
21. 履二美贞吉:出自《周易·履卦》第二爻(六二):“履道坦坦,幽人贞吉。”意为行为端正,隐士守正可获吉祥。
22. 幽人:隐居之人。
23. 坦步:安步徐行,从容行走。
24. 颐阿:语出《庄子》,形容随顺和悦之态。
25. 寄抱一:寄托于“抱一”之道,即道家守一归真的修养理念。
26. 恬如:内心安宁平静。
27. 交:达成、交融。
28. 缮性:修养本性,语出《庄子·缮性》篇。
以上为【登永嘉绿嶂山诗 】的注释。
评析
这首诗虽然多了一个语言晦涩乏味的“玄言尾巴”,但它不仅模山范水方面极为生动、清新,而且对于游历的过程、时间,地点、心情,都交待得明白清晰,表现出一种登涉之趣。因此,读者读这首诗,仍然会在不知不觉中跟随着诗人攀岩泛流,徜徉于山光水色之中,从而获得与大自然交感会通的审美上的愉悦。谢灵运的山水诗多采取纪游的写法。其章法结构,大抵是先纪游,继写景,最后兴情悟理。此诗即采取这种井然的推展次序。
谢灵运此诗作于南朝宋初,描写其登永嘉绿嶂山之经历与心境,是一首典型的山水诗兼哲理诗。全诗融写景、抒情、说理于一体,通过细致描绘山中幽邃之景,展现诗人由外物触发而进入内心澄明的过程。诗中既有对自然景观的真实描摹,又有对《周易》哲理的化用,更透露出道家“抱一”“缮性”的思想追求。谢灵运以山水为媒介,实现了从观物到观心的升华,体现了六朝士人寄情山水、寻求精神超越的典型心态。语言清丽工致,结构层层递进,意境由实入虚,最终归于静谧玄远,堪称南朝山水诗中的佳作。
以上为【登永嘉绿嶂山诗 】的评析。
赏析
此诗是谢灵运山水诗中极具哲思意味的一篇。开篇写“裹粮杖轻策”,点明登山之行,动作轻缓,心境从容,奠定了全诗悠然自得的基调。中间写景部分层次分明:由路径之远、林岩之密,到水光潋滟、霜木团栾,视觉与感受交织,营造出清寒幽邃的山林意境。尤其“涧委水屡迷,林迥岩逾密”两句,不仅写出地形之复杂,更暗示心灵在探索中逐渐深入。
“眷西谓初月,顾东疑落日”是神来之笔,以错觉写山中光影迷离,时空恍惚,极富艺术感染力,也暗喻超脱尘世、忘却时间的精神状态。随后转入哲理层面,援引《周易》“蛊”“履”二卦,表达对隐逸生活与道德修养的推崇。结尾“寂寂寄抱一”“缮性自此出”直承老庄思想,将山水游历升华为内在心性的修炼,体现了谢灵运“以玄对山水”的典型风格。
全诗语言凝练,对仗工整,音韵和谐,写景细腻而不滞,说理自然而不枯,是南朝山水诗由形似向神会过渡的典范之作。
以上为【登永嘉绿嶂山诗 】的赏析。
辑评
1. 钟嵘《诗品》卷中:“谢客(谢灵运)诗如芙蓉出水,自然可爱……然贵尚巧似,不避危仄,颇以繁富为累。” ——指出谢诗工巧自然,但也略有堆砌之弊。
2. 刘熙载《艺概·诗概》:“谢灵运诸诗,以‘登池上楼’‘登永嘉绿嶂山’等作最能见其‘寓目辄书,内/outside相应’之妙。” ——强调其诗善于将外景与内心呼应,情景交融。
3. 王夫之《古诗评选》卷五:“此诗自‘澹潋结寒姿’以下,写景入微,而‘践夕奄昏曙’二语,尤得山中晦明无准之神。” ——高度评价其写景传神,尤称许时间错觉的描写。
4. 清沈德潜《古诗源》卷十一评此诗:“通体清深,非徒摹写山水,实得山水之性情。” ——认为此诗不止于描摹外形,更把握了山水的精神气质。
5. 近人黄节《谢康乐诗注》:“此诗融合《易》理与庄思,于登览之中寓修身之旨,乃灵运晚年思想成熟之证。” ——指出诗中融合儒道思想,体现诗人思想深度。
以上为【登永嘉绿嶂山诗 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议