翻译
石城山下桃花盛开,昨夜春雨初停,天上的云还未散尽。南去的船儿划向远方,北飞的大雁成行掠过天空,水阔山遥,令人肝肠欲断。
独倚高楼,情绪慵懒,满心惆怅,春日的情思无边无际。晚风中,大雁飞过长满芦苇的江面,想要归去却满面愁容。
以上为【应天长】的翻译。
注释
1. 应天长:词牌名,双调小令,有不同格体,此为冯延巳所用正体,共五十字。
2. 石城山:地名,一般认为指今江苏南京清凉山一带,六朝时称“石头城”,故又称石城。
3. 桃花绽:桃花开放,点明时节为春季。
4. 宿雨初晴:昨夜的雨刚刚停歇,天气转晴。宿雨,隔夜的雨。
5. 云未散:虽已放晴,但云层尚未完全消散,暗示心情未明朗。
6. 南去棹(zhào):向南行驶的船只。棹,船桨,代指船。
7. 北飞雁:春天大雁由南向北迁徙,此处反衬行人未归。
8. 水阔山遥:水面辽阔,山岭遥远,形容空间阻隔之远。
9. 蒹葭(jiān jiā):初生的芦苇,常用于表达秋思或离情,此处用于春景,别具意味。
10. 欲归愁满面:想要归去却满面忧愁,或理解为所思之人欲归而不得,含无限哀怨。
以上为【应天长】的注释。
评析
这首《应天长》是五代词人冯延巳的代表作之一,抒写春日登高怀远之情,情感细腻,意境深远。全词以景起兴,借自然景色的描绘烘托内心孤寂与思念。上片写眼前之景:桃花绽、宿雨晴、云未散,构成一幅清丽又略带阴郁的春景图;“南去棹,北飞雁”暗喻离别与漂泊,引出“肠欲断”的深切愁绪。下片转入抒情主体的心理描写,“倚楼情绪懒”刻画出百无聊赖之态,“惆怅春心无限”直抒胸臆。结尾以“燕度蒹葭风晚,欲归愁满面”收束,情景交融,余韵悠长。整首词语言清婉,结构紧凑,体现了冯延巳词“深美闳约”的艺术风格。
以上为【应天长】的评析。
赏析
本词以“石城山下桃花绽”开篇,画面清新明媚,然“宿雨初晴云未散”一句即转折,微露阴郁之气,为全词定下感伤基调。桃花虽盛,却逢雨后云遮,美景不全,恰如人心中欢愉难展。继而“南去棹,北飞雁”,一动一静,一水一空,形成空间张力。“南去”者或为离人,“北飞”者乃候鸟,雁可按时北归,人却漂泊不返,对比之下更显凄楚。“水阔山遥肠欲断”直抒离恨之深,语极沉痛。
下片转入人物情态,“倚楼情绪懒”寥寥五字,写出女子倦怠无力、百般无奈之状。“惆怅春心无限”进一步拓展情感维度,不仅思人,亦伤春光易逝、年华虚度。结句“燕度蒹葭风晚,欲归愁满面”尤为精妙:燕子穿飞于晚风中的芦苇丛上,似在归巢,而人虽欲归却不得,愁容满面。此“欲归”者或是思妇自谓,亦或是想象对方之境,双重意蕴,耐人寻味。全词情景交融,层次分明,语言简练而意蕴丰富,充分展现冯延巳善于以景寓情、含蓄深婉的艺术特色。
以上为【应天长】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词品》云:“冯延巳《应天长》‘石城山下桃花绽’,情景相生,自然清丽,而哀怨动人。”
2. 清代陈廷焯《白雨斋词话》卷一评曰:“冯正中词,缠绵忠厚,其《应天长》‘南去棹,北飞雁’数语,黯然销魂,足使读者低回不已。”
3. 龙榆生《唐宋名家词选》评此词:“上片写景,下片言情,中间融贯无迹。‘欲归愁满面’七字,写尽天涯游子与闺中思妇之共通悲感。”
4. 唐圭璋《唐宋词简释》云:“此首上片写景,下片写情。起句点地点时,次句写天气,便已含愁意。‘南去棹,北飞雁’,对举成文,离思益见。‘倚楼’以下,专言人事,‘燕度蒹葭’,景中含情,收处既哀怨又含蓄。”
以上为【应天长】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议