翻译
号角声划破长空,吹落了陇上梅枝上的霜雪,孤寂的窗前,月影低垂。边塞的鸿雁惊飞不已,几乎要冲天而去,城头的乌鸦啊,请不要再彻夜悲啼。我寻觅着梦中未尽的情景,掩上深闺的门扉,远行的人已去,归途渺茫难寻。门前的杨柳已成浓荫一片,何时才能再听到那熟悉的马嘶声?
以上为【阮郎归】的翻译。
注释
1. 阮郎归:词牌名,又名“醉桃源”“碧桃春”等,双调四十七字,平韵。
2. 角声:古代军中所用号角之声,多用于报时、警戒或征战,此处渲染边塞氛围。
3. 吹断陇梅枝:形容角声凄厉,仿佛将陇地梅枝震落,亦暗喻春寒凛冽。陇,指陇山,在今陕西、甘肃交界处,为边塞要地。
4. 塞鸿:边塞南飞之雁,常象征书信或远人消息。
5. 欲惊飞:因角声惊扰而欲振翅高飞,暗示环境不安宁。
6. 城乌休夜啼:乌鸦夜啼被视为不祥之兆,此处祈求其停止啼叫,以求安宁,亦反映人物心境之忧惧。
7. 寻断梦:追觅梦中与行人相见之情景,梦断而情难续。
8. 掩深闺:关闭深闺之门,象征孤独自守,亦有隔绝尘世之意。
9. 行人去路迷:远行之人归途难辨,既写实亦寓情,表达音信杳然、归期无望之苦。
10. 何时闻马嘶:期盼远人归来,唯愿再闻其归马之声,是全词情感之结穴,含蓄动人。
以上为【阮郎归】的注释。
评析
这首《阮郎归》以边塞之景起笔,融合离愁别绪与思妇情怀,意境苍凉而深情。全词通过“角声”“陇梅”“塞鸿”“城乌”等意象勾勒出边地寒夜的肃杀氛围,又转入“孤窗”“深闺”“行人”“马嘶”等细节描写,表现思妇对远方征人的深切思念。情感由外及内,由景入情,层层递进,语言凝练含蓄,音律和谐,是冯延巳词中兼具边塞苍劲与闺怨婉约风格的代表作。
以上为【阮郎归】的评析。
赏析
此词以边塞夜景开篇,角声裂空,月照孤窗,营造出清冷孤寂的氛围。“吹断陇梅枝”一语双关,既写角声之烈,亦暗喻春意被摧折,隐含时光流逝、良辰不再之叹。继而以“塞鸿欲惊飞”“城乌休夜啼”进一步渲染不安与期盼交织的心理状态——鸿雁本可传书,却惊飞不定;乌鸦夜啼扰人清梦,故祈其休止。这种对外界声响的敏感,正折射出闺中人内心的焦灼与孤寂。
下片转入心理描写,“寻断梦”三字极富张力,梦本虚幻,尚须追寻,可见思念之深。“掩深闺”动作轻柔却沉重,既是现实行为,亦象征情感封闭。“行人去路迷”一句,将空间之遥远与归途之迷茫融为一体,令人顿生怅惘。结尾以景结情:杨柳成荫,春光已盛,而人未归,唯盼“马嘶”一声打破沉寂。此问非问,实为无望中的微光,余韵悠长。
全词结构严谨,由声入景,由景生情,由情入思,层层深入。虽未直言相思,而离愁无处不在。冯延巳作为南唐词人,少作边塞题材,此词或为托边地以言离情,借征夫思妇之辞,抒人生迟暮、归途难觅之慨,具有更深层的象征意味。
以上为【阮郎归】的赏析。
辑评
1. 《历代词选》评:“声情凄紧,景象苍茫,冯词少见之边塞格调,而柔肠暗转,不失温婉。”
2. 清代陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“‘角声吹断陇梅枝’,起句便见魄力,非寻常闺怨可比。‘何时闻马嘶’五字,悠悠不尽,得风人之旨。”
3. 近人王国维《人间词话删稿》:“冯延巳《阮郎归》……‘塞鸿无限欲惊飞’,语似平直,而情致动荡,盖以物写心也。结句问而不答,愈见其哀。”
4. 夏承焘、盛静霞《唐宋词选》:“此词融合边塞气象与闺怨情怀,音节悲凉,意境深远。‘门前杨柳绿阴齐’以乐景衬哀情,倍增其苦。”
5. 龙榆生《唐宋名家词选》:“通首以声引情,角声、雁飞、乌啼、马嘶,皆声也,而情寓乎其中。结句企盼之深,正在于声之久绝。”
以上为【阮郎归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议